infabricatus: Difference between revisions

From LSJ

ψυχῆς ἀγῶνα τὸν προκείμενον πέρι δώσων → to stand the appointed trial for his life, to stand the appointed struggle for life and death

Source
(D_5)
(3_7)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>īnfăbrĭcātus</b>,¹⁶ a, um (in, [[fabrico]]), [[non]] façonné, [[non]] travaillé : Virg. En. 4, 400.
|gf=<b>īnfăbrĭcātus</b>,¹⁶ a, um (in, [[fabrico]]), [[non]] façonné, [[non]] travaillé : Virg. En. 4, 400.
}}
{{Georges
|georg=īn-fabricātus, a, um (in u. [[fabrico]]), I) eig., [[unbearbeitet]], robora, Verg. Aen. 4, 400: [[forma]], Augustin. serm. 117, 3. – II) übtr. = [[kunstlos]], verba, [[confabulatio]], Ennod. epist. 2, 6; 8, 59.
}}
}}

Revision as of 09:26, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

in-făbrĭcātus: a, um, adj.,
I unwrought, unfashioned (poet. and in late Lat. prose): robora, * Verg. A. 4, 400.—
II Trop., unfinished, rude: verba, Ennod. Ep. 2, 6: confabulatio, id. ib. 8, 59.

Latin > French (Gaffiot 2016)

īnfăbrĭcātus,¹⁶ a, um (in, fabrico), non façonné, non travaillé : Virg. En. 4, 400.

Latin > German (Georges)

īn-fabricātus, a, um (in u. fabrico), I) eig., unbearbeitet, robora, Verg. Aen. 4, 400: forma, Augustin. serm. 117, 3. – II) übtr. = kunstlos, verba, confabulatio, Ennod. epist. 2, 6; 8, 59.