matronalis: Difference between revisions

From LSJ

Θνητὸς πεφυκὼς τοὐπίσω πειρῶ βλέπειν → Homo natus id, quod instat, ut videas, age → Als sterblich Wesen mühe dich zu seh'n, was folgt

Menander, Monostichoi, 249
(Gf-D_5)
(3_8)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>mātrōnālis</b>,¹⁴ e ([[matrona]]), de femme mariée, de femme, de dame : Liv. 26, 49 ; Plin. Min. Ep. 5, 16, 2 ; Suet. Tib. 35 ; Ov. F. 2, 828 &#124;&#124; <b>Mātrōnālĭa</b>, ĭum, n., fête célébrée par les femmes le premier mars (cf. Ov. F. 3, 229, et suiv.) : Suet. Vesp. 18 ; Mart. 5, 84, 10.||<b>Mātrōnālĭa</b>, ĭum, n., fête célébrée par les femmes le premier mars (cf. Ov. F. 3, 229, et suiv.) : Suet. Vesp. 18 ; Mart. 5, 84, 10.
|gf=<b>mātrōnālis</b>,¹⁴ e ([[matrona]]), de femme mariée, de femme, de dame : Liv. 26, 49 ; Plin. Min. Ep. 5, 16, 2 ; Suet. Tib. 35 ; Ov. F. 2, 828 &#124;&#124; <b>Mātrōnālĭa</b>, ĭum, n., fête célébrée par les femmes le premier mars (cf. Ov. F. 3, 229, et suiv.) : Suet. Vesp. 18 ; Mart. 5, 84, 10.||<b>Mātrōnālĭa</b>, ĭum, n., fête célébrée par les femmes le premier mars (cf. Ov. F. 3, 229, et suiv.) : Suet. Vesp. 18 ; Mart. 5, 84, 10.
}}
{{Georges
|georg=mātrōnālis, e (1. matrōna), [[einer]] [[Ehefrau]]-, [[einer]] [[Matrone]] [[gehörig]], -[[eigen]], -zukommend usw., Frauen-, Matronen- (Ggstz. [[puellaris]], [[virginalis]]), [[domesticus]] [[labor]] [[matronalis]] fuit, Colum. 12. praef. § 7: [[decus]], Liv. u. Val. Max.: [[genae]], Ov.: [[gravitas]], Plin. ep.: [[ordo]], Sen. – [[feriae]] Matronales, [[ein]] Familienfest, das die Matronen zu Ehren der [[Juno]] [[Lucina]] am ersten [[März]] (dah. femineae [[Kalendae]], Iuven. 9, 52) feierten, [[wobei]] [[sie]] [[sie]] um Erhaltung der [[Ehe]] anriefen, Tert. de idol. 14 (u. [[dazu]] Oehler S. 92); vgl. Ov. [[fast]]. 3, 229 sqq. – An diesem Tage wurden die Hausfrauen, Bräute u. Geliebten beschenkt. s. [[Mart]]. 5, 84, 10: [[sie]] [[selbst]] bewirteten ihre Sklavinnen, s. [[Macr]]. [[sat]]. 1, 12. § 7.
}}
}}

Revision as of 09:28, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

mātrōnālis: e, adj. 1. matrona,
I of or belonging to a married woman or matron, womanly, matronly (not in Cic.): oblitae decoris matronalis, of womanly honor, Liv. 26, 49 fin.: jam illi anilis prudentia, matronalis gravitas erat, Plin. Ep. 5, 16, 2: dignitas, Suet. Tib. 35: habitus, i. e. the stola, Dig. 47, 10, 15: genae, the matron's cheeks, Ov. F. 2, 828: labor, Col. 12 praef. § 7: sedulitas, id. ib. § 8.—Subst.: Mātrōnā-lĭa, ĭum, n., a festival celebrated by matrons in honor of Mars, on the 1st of March, at which presents were given to matrons and brides, Ov. F. 3, 229; Suet. Vesp. 19; Mart. 5, 84, 10; cf. Macr. S. 1, 12, 7; called also: Matronales feriae, Tert. Idol. 14.—Hence, adv.: mātrōnālĭter, like a matron: MATRONALITER NVPTA, as lawful wife (opp. to a concubine), Inscr. Maff. Mus. Ver. 46, 4, 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mātrōnālis,¹⁴ e (matrona), de femme mariée, de femme, de dame : Liv. 26, 49 ; Plin. Min. Ep. 5, 16, 2 ; Suet. Tib. 35 ; Ov. F. 2, 828 || Mātrōnālĭa, ĭum, n., fête célébrée par les femmes le premier mars (cf. Ov. F. 3, 229, et suiv.) : Suet. Vesp. 18 ; Mart. 5, 84, 10.

Latin > German (Georges)

mātrōnālis, e (1. matrōna), einer Ehefrau-, einer Matrone gehörig, -eigen, -zukommend usw., Frauen-, Matronen- (Ggstz. puellaris, virginalis), domesticus labor matronalis fuit, Colum. 12. praef. § 7: decus, Liv. u. Val. Max.: genae, Ov.: gravitas, Plin. ep.: ordo, Sen. – feriae Matronales, ein Familienfest, das die Matronen zu Ehren der Juno Lucina am ersten März (dah. femineae Kalendae, Iuven. 9, 52) feierten, wobei sie sie um Erhaltung der Ehe anriefen, Tert. de idol. 14 (u. dazu Oehler S. 92); vgl. Ov. fast. 3, 229 sqq. – An diesem Tage wurden die Hausfrauen, Bräute u. Geliebten beschenkt. s. Mart. 5, 84, 10: sie selbst bewirteten ihre Sklavinnen, s. Macr. sat. 1, 12. § 7.