nimbosus: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
(D_6)
(3_9)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>nimbōsus</b>,¹⁴ a, um ([[nimbus]]), pluvieux, orageux : Virg. En. 1, 535 ; Plin. 18, 109.
|gf=<b>nimbōsus</b>,¹⁴ a, um ([[nimbus]]), pluvieux, orageux : Virg. En. 1, 535 ; Plin. 18, 109.
}}
{{Georges
|georg=nimbōsus, a, um ([[nimbus]]), voller Stürme, [[stürmisch]], [[ventus]], Ov.: cacumina [[montis]], in Wolken gehüllt, Verg.: [[iubar]], Stat.: montes, Plin.
}}
}}

Revision as of 09:30, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

nimbōsus: a, um, adj. nimbus,
I full of storms, stormy, rainy (cf.: nubilus, nebulosus): fluctu nimbosus Orion, Verg. A. 1, 535: ventus, Ov. P. 2, 3, 27: aër, Luc. 5, 631: bruma, Stat. S. 1, 3, 89: montes, Plin. 18, 11, 29, § 109: ver, Juv. 4, 87: urbs, i. e. Rome, Plin. 26, 3, 8, § 16.

Latin > French (Gaffiot 2016)

nimbōsus,¹⁴ a, um (nimbus), pluvieux, orageux : Virg. En. 1, 535 ; Plin. 18, 109.

Latin > German (Georges)

nimbōsus, a, um (nimbus), voller Stürme, stürmisch, ventus, Ov.: cacumina montis, in Wolken gehüllt, Verg.: iubar, Stat.: montes, Plin.