pelecinon: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
(D_6)
(3_9)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>pĕlĕcīnŏn</b>, ī, n. (πελεκῖνον), sorte d’horloge : Vitr. Arch. 9, 8, 1.
|gf=<b>pĕlĕcīnŏn</b>, ī, n. (πελεκῖνον), sorte d’horloge : Vitr. Arch. 9, 8, 1.
}}
{{Georges
|georg=pelecinon, ī, n. (πελεκινόν), eine [[Art]] Sonnenuhr in [[Gestalt]] eines zweischneidigen Beiles ([[πέλεκυς]]), Vitr. 9, 8, 1. Exc. Vitr. 29. p. 309, 17 R.
}}
}}

Revision as of 09:31, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

pĕlĕcīnon: i, n., = πελεκῖνος,
I a kind of sundial in the shape of a two-edged axe, Vitr. 9, 8, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pĕlĕcīnŏn, ī, n. (πελεκῖνον), sorte d’horloge : Vitr. Arch. 9, 8, 1.

Latin > German (Georges)

pelecinon, ī, n. (πελεκινόν), eine Art Sonnenuhr in Gestalt eines zweischneidigen Beiles (πέλεκυς), Vitr. 9, 8, 1. Exc. Vitr. 29. p. 309, 17 R.