repetentia: Difference between revisions

From LSJ

τύμβος, ὦ νυμφεῖον, ὦ κατασκαφὴς οἴκησις αἰείφρουρος, οἷ πορεύομαι πρὸς τοὺς ἐμαυτῆς, ὧν ἀριθμὸν ἐν νεκροῖς πλεῖστον δέδεκται Φερσέφασσ' ὀλωλότων. → Tomb, bridal chamber, eternal prison in the caverned rock, whither I go to find mine own, those many who have perished, and whom Persephone hath received among the dead. | Tomb, bridal-chamber, deep-dug eternal prison where I go to find my own, whom in the greatest numbers destruction has seized and Persephone has welcomed among the dead.

Source
(D_7)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>rĕpĕtentĭa</b>,¹⁶ æ, f. ([[repeto]]), [[acte]] du ressouvenir : Lucr. 3, 849 ; Arn. 2, 26 ; 2, 28.
|gf=<b>rĕpĕtentĭa</b>,¹⁶ æ, f. ([[repeto]]), [[acte]] du ressouvenir : Lucr. 3, 849 ; Arn. 2, 26 ; 2, 28.
}}
{{Georges
|georg=repetentia, ae, f. ([[repeto]]), die Rückerinnerung, Arnob. 2, 26 u. 28. Lucr. 3, 851 Brieger.
}}
}}

Revision as of 09:34, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rĕpĕtentĭa: ae, f. repeto,
I memory, remembrance, Arn. 2, pp. 61 and 62 (but in Lucr. 3, 851, the correct read. is retinentia).

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕpĕtentĭa,¹⁶ æ, f. (repeto), acte du ressouvenir : Lucr. 3, 849 ; Arn. 2, 26 ; 2, 28.

Latin > German (Georges)

repetentia, ae, f. (repeto), die Rückerinnerung, Arnob. 2, 26 u. 28. Lucr. 3, 851 Brieger.