vernilis: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
(D_9)
(3_14)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>vernīlis</b>,¹⁵ e ([[verna]]), d’esclave né dans la maison, d’esclave : Ps. Quint. Decl. 9, 12 &#124;&#124; [fig.] servile, [[indigne]] d’un homme libre : Tac. H. 2, 59 &#124;&#124; bouffon : Tac. H. 3, 32.
|gf=<b>vernīlis</b>,¹⁵ e ([[verna]]), d’esclave né dans la maison, d’esclave : Ps. Quint. Decl. 9, 12 &#124;&#124; [fig.] servile, [[indigne]] d’un homme libre : Tac. H. 2, 59 &#124;&#124; bouffon : Tac. H. 3, 32.
}}
{{Georges
|georg=vernīlis, e ([[verna]]), I) [[sklavisch]], Ps. Quint. decl. 9, 12. – II) meton.: a) [[plump]], blanditiae, Tac. hist. 2, 59. – b) v. gemeinem Witze, [[mutwillig]], [[frech]], [[dictum]], Tac. hist. 3, 32.
}}
}}

Revision as of 09:39, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

vernīlis: e, adj. verna,
I of or belonging to a home-born slave (verna), slavish, i. e.,
I Mean, fawning, servile: blanditiae, Tac. H. 2, 59: corpora, Quint. Decl. 9, 12.— *
II Jesting, pert, waggish: dictum, Tac. H. 3, 32 fin.—Adv.: vernīlĭter, slavishly, servilely: fungi officiis, Hor. S. 2, 6, 108: nimis hoc fit verniliter, i. e. with fawning flattery, cringingly, Caecil. ap. Non. 42, 27: haec ipsa non verniliter, nec eā figurā, quā, etc., jestingly, jokingly, Sen. Ben. 2, 11, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vernīlis,¹⁵ e (verna), d’esclave né dans la maison, d’esclave : Ps. Quint. Decl. 9, 12 || [fig.] servile, indigne d’un homme libre : Tac. H. 2, 59 || bouffon : Tac. H. 3, 32.

Latin > German (Georges)

vernīlis, e (verna), I) sklavisch, Ps. Quint. decl. 9, 12. – II) meton.: a) plump, blanditiae, Tac. hist. 2, 59. – b) v. gemeinem Witze, mutwillig, frech, dictum, Tac. hist. 3, 32.