tergus: Difference between revisions
καὶ τὸ σιγᾶν πολλάκις ἐστὶ σοφώτατον ἀνθρώπῳ νοῆσαι → and silence is often the wisest thing for a man to heed, and often is man's best wisdom to be silent, and often keeping silent is the wisest thing for a man to heed
(D_9) |
(3_13) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>[[tergus]], ī, m., c. [[tergum]] : Pl. As. 319.<br />(2) <b>[[tergus]],¹³ ŏris, n.,<br /><b>1</b> [[dos]] : Prop. 2, 26, 6 ; Col. Rust. 6, 37, 10<br /><b>2</b> = corps d’un [[animal]] : Ov. M. 8, 649 ; Phædr. 2, 1, 11<br /><b>3</b> peau, cuir, dépouille : Virg. En. 1, 211 ; Cels. Med. 7, 25, 1 ; Plin. 8, 30 || pl., peaux d’un bouclier : Ov. M. 13, 347 || cuirasse : Mart. 7, 2, 2. arch. [[tegus]] Pl. Capt. 902 ; 915 ; Ps. 198. | |gf=(1) <b>[[tergus]], ī, m., c. [[tergum]] : Pl. As. 319.<br />(2) <b>[[tergus]],¹³ ŏris, n.,<br /><b>1</b> [[dos]] : Prop. 2, 26, 6 ; Col. Rust. 6, 37, 10<br /><b>2</b> = corps d’un [[animal]] : Ov. M. 8, 649 ; Phædr. 2, 1, 11<br /><b>3</b> peau, cuir, dépouille : Virg. En. 1, 211 ; Cels. Med. 7, 25, 1 ; Plin. 8, 30 || pl., peaux d’un bouclier : Ov. M. 13, 347 || cuirasse : Mart. 7, 2, 2. arch. [[tegus]] Pl. Capt. 902 ; 915 ; Ps. 198. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=tergus (archaist. [[tegus]]), oris, n., der [[Rücken]], I) eig., Prop., Sen. rhet. u.a. – II) übtr.: 1) der Fleischrücken = der [[Leib]], [[Rumpf]] der Tiere, Petron.: iuvenci, Phaedr.: de tergore ([[suis]]), [[von]] dem geräucherten Schweinsrücken, Ov.: carnaria tria gravida tergoribus, Plaut.: detruncavit [[tribus]] tegoribus glandia, Plaut. – 2) die [[Haut]], das [[Fell]], tergora deripiunt, Verg.: [[tergus]] incīditur, [[Haut]], Cels.: [[septem]] taurorum tergora, [[sieben]] Rindshäute [[als]] »[[Schild]]«, Ov. – 3) die [[Bedeckung]], Martis, [[Panzer]], Mart. 7, 2, 2. – / Archaist. [[Form]] [[tegus]] [[bei]] Plaut. capt. 902 u. 915; Pseud. 198. [[Fronto]] de eloqu. 1. p. 141, 17 N. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:52, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
tergus: ŏris, v. tergum.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) tergus, ī, m., c. tergum : Pl. As. 319.
(2) tergus,¹³ ŏris, n.,
1 dos : Prop. 2, 26, 6 ; Col. Rust. 6, 37, 10
2 = corps d’un animal : Ov. M. 8, 649 ; Phædr. 2, 1, 11
3 peau, cuir, dépouille : Virg. En. 1, 211 ; Cels. Med. 7, 25, 1 ; Plin. 8, 30 || pl., peaux d’un bouclier : Ov. M. 13, 347 || cuirasse : Mart. 7, 2, 2. arch. tegus Pl. Capt. 902 ; 915 ; Ps. 198.
Latin > German (Georges)
tergus (archaist. tegus), oris, n., der Rücken, I) eig., Prop., Sen. rhet. u.a. – II) übtr.: 1) der Fleischrücken = der Leib, Rumpf der Tiere, Petron.: iuvenci, Phaedr.: de tergore (suis), von dem geräucherten Schweinsrücken, Ov.: carnaria tria gravida tergoribus, Plaut.: detruncavit tribus tegoribus glandia, Plaut. – 2) die Haut, das Fell, tergora deripiunt, Verg.: tergus incīditur, Haut, Cels.: septem taurorum tergora, sieben Rindshäute als »Schild«, Ov. – 3) die Bedeckung, Martis, Panzer, Mart. 7, 2, 2. – / Archaist. Form tegus bei Plaut. capt. 902 u. 915; Pseud. 198. Fronto de eloqu. 1. p. 141, 17 N.