tergum

From LSJ

Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection

Porphyry, Sententiae, 25

Latin > English

tergum tergi N N :: back, rear; reverse/far side; outer covering/surface; [terga vertere => flee]

Latin > English (Lewis & Short)

tergum: i (poet. and in post-Aug. prose also tergus, ŏris), n. (
I masc.: familiarem tergum, Plaut. As. 2, 2, 53; cf. Non. 227, 23) [cf. Gr. τράχηλος,> neck; perh. root τρέχω,> to run, the back of men or beasts (syn. dor sum).
I Lit.
   (a)    Form tergum: dabitur pol supplicium mihi de tergo vestre, Plaut. As. 2, 4, 75: vae illis virgis miseris quae hodie in tergo morientur meo, id. Capt 3, 4, 117: manibus ad tergum rejectis, Asin ap. Cic. Fam. 10, 32, 3: boum terga, id. N D. 2, 63, 159; cf. tergo poenae pendere Ter. Heaut. 4, 4, 6: tergo ac capite puniri, Liv 3, 55, 14.—Of cranes eaeque in tergo praevolantium Colla reponunt, Cic. N. D. 2 49, 125. — Of the dolphin, Ov F 2, 113.— Of the crocodile: ejus terga cataphracta, Amm. 22, 15, 16.—
   (b)    Form tergus aurea quam molli tergore vexit ovis, Prop. 2, 26 (3, 21), 6: ut equa facilem sui tergoris ascensum praebeat, Col. 6, 37, 10.—
II Transf.
   A The back or hinder part, the back, rear,
   1    Esp. in the phrases terga vertere or dare, to turn the back, pregn., for to take to flight, to flee: omnes hostes terga verterunt; neque prius fugere destiterunt, quam, etc., Caes. B. G. 1, 53; so, terga vertere, id. ib. 3, 19; 3, 21; id. B. C. 3, 63; and even of a single person: terga vertit, Sen. Ep. 22, 7: qui plures simul terga dederant, etc., Liv 22, 29, 5: terga dare, id. 36, 38, 4: inter duas acies Etrusci, cum in vicem his atque illis terga darent, id. 2, 51, 9; Ov. M. 13, 224: terga fugae praebere, id. ib. 10, 706: terga praestare (fugae), Tac. Agr 37; Juv. 15, 75. — Trop. jam felicior aetas Terga dedit, tremuloque gradu venit aegra senectus, Ov M. 14, 143.—
   2    In gen.: inflexo mox dare terga genu, i. e. yield to the burden, Prop. 3, 9 (4, 8), 6: praebere Phoebo terga, to sun itself, Ov. M. 4, 715: concurrit ex insidiis versisque in Lucretium Etruscis terga caedit, the rear, Liv. 2, 11, 9; Flor. 4, 12, 7: terga Parthorum dicam, the flight, Ov. A. A. 1, 209: terga collis, Liv. 25, 15, 12; cf.: terga vincentium, Tac. Agr. 37: summi plena jam margine libri Scriptus et in tergo necdum finitus Orestes, written on the back, Juv. 1, 6: retro atque a tergo, behind one, Cic. Div. 1, 24, 49; cf.: a tergo, a fronte, a lateribus tenebitur, id. Phil. 3, 13, 32: ut a tergo Milonem adorirentur, behind, id. Mil. 10, 29; 21, 56; id. Verr 2, 5, 38, § 98: tumultum hostilem a tergo accepit, Sall. J. 58, 4; Caes. B. G 7, 87; Curt. 3, 1, 19; 3, 8, 27; 8, 5, 1: post tergum hostium legionem ostenderunt, Caes. B. G. 7, 62: ne nostros post tergum adorirentur, id. B. C. 3, 44: Germani post tergum clamore audito, id. B. G. 4, 15: post tergum hostem relinquere, id. ib. 4, 22: qui jam post terga reliquit Sexaginta annos, has left behind him, has passed, Juv. 13, 16: omnia jam diutino bello exhausta post tergum sunt, Curt. 4, 14, 11: omnia, quae post tergum erant, strata, id. 3, 10, 7: tot amnibus montibusque post tergum objectis, id. 4, 13, 7.—
   B The back of any thing spread out horizontally, as land or water, i. e. the surface (poet.): proscisso quae suscitat aequore terga, Verg. G. 1, 97: crassa, id. ib. 2, 236: amnis, Ov. P. 1, 2, 82; Claud. B. G. 338; Luc. 5, 564; 9, 341.—
   C (Pars pro toto.) The body of an animal (poet.).
   (a)    Form tergum: (serpens) Squamea convolvens sublato pectore terga, Verg. G. 3, 426; so of a serpent, id. A. 2, 208; Petr 89; of Cerberus, Verg. A. 6, 422: horrentia centum Terga suum, i. e. a hundred head of swine, id. ib. 1, 635: nigrantis terga juvencos, id. ib. 6, 243: perpetui tergo bovis, id. ib. 8, 183.—
   (b)    Form tergus: resecat de tergore (suis) partem, of a chine of bacon, Ov. M. 8, 649: diviso tergore (juvenci), Phaedr. 2, 1, 11: squalenti tergore serpens, Sil. 3, 209.—
   D The covering of the back, the skin, hide, leather, etc. (in this signif. tergus freq. occurs; syn.: pellis, corium).
   (a)    Form tergum: taurino quantum possent circumdare tergo, ox-hide, Verg. A. 1, 368: ferre novae nares taurorum terga recusant, Ov. A. A. 2, 655.—
   (b)    Form tergus: tergora deripiunt costis et viscera nudant, Verg. A. 1, 211; so Cels. 7, 25, 1; 8, 1 med.: durissimum dorso tergus, Plin. 8, 10, 10, § 30; cf. id. 9, 35, 53, § 105; Col. 7, 4 fin.—
   2    Transf., a thing made of hide or leather.
   (a)    Form tergum: venti bovis inclusi tergo, i. e. in a bag made of a bull's hide, Ov. M. 14, 225; 15, 305: et feriunt molles taurea terga manus, i. e. tymbals, id. F. 4, 342; so id. ib. 4, 212: Idae terga, Stat. Th. 8, 221: pulsant terga, id. Achill. 2, 154: rupit Terga novena boum, i. e. the nine thicknesses of bull's hide, Ov. M. 12, 97: tergum Sulmonis, Verg. A. 9, 412; 10, 482; 10, 718; hence even: per linea terga (scuti), id. ib. 10, 784 (v. the passage in connection): duroque intendere bracchia tergo, i. e. cestus, id. ib. 5, 403; so id. ib. 5, 419.—
   (b)    Form tergus: gestasset laevā taurorum tergora septem, a shield covered with seven layers of hide, Ov. M. 13, 347: Martis tergus Geticum, Mart. 7, 2, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

tergum,⁷ ī, n.,
1 dos : Cic. Nat. 2, 159 ; tergo ac capite puniri Liv. 3, 55, 14, expier de son dos et de sa tête, être battu de verges et décapité || terga vertere Cæs. G. 1, 53, tourner le dos, fuir, cf. Cæs. G. 3, 19, etc., ou terga dare Liv. 22, 29, 5 ; 36, 38, 4, etc.; terga fugæ præbere Ov. M. 10, 706, prendre la fuite ; alicui terga dare Liv. 2, 51, 9, ou præstare Tac. Agr. 37, fuir, tourner le dos devant qqn ; terga hostium cædere Liv. 2, 11, 9, attaquer l’ennemi en queue ; a tergo Cic. Phil. 3 ; 32, par derrière, cf. Cic. Mil. 29 ; 56 ; Verr. 2, 5, 98 ; Cæs. G. 7, 87, 3 ; post tergum Cæs. G. 4, 15, sur les derrières, cf. Cæs. G. 4, 22, 2 ; 7, 62, 6 ; C. 3, 44
2 [fig.] a) face postérieure : pertrahere hostem ad terga collis Liv. 25, 15, 12, entraîner l’ennemi derrière la colline ; b) dos, surface : [de la terre] Virg. G. 1, 97 ; 2, 236 ; [d’un fleuve] Ov. P. 1, 2, 80 ; c) = corps d’un animal : Virg. G. 3, 426 ; En. 2, 208 ; 6, 422 ; 8, 183 ; d) peau, cuir : Virg. En. 1, 368 ; Ov. Ars 2, 655 ; e) objets faits de cuir ou de peau : taurea terga ferire Ov. F. 4, 342, frapper les tambours phrygiens ; tergum adversi Sulmonis Virg. En. 9, 412, le bouclier de Sulmon qui fait face || ceste : Virg. En. 5, 403 ; f) ferri terga Virg. En. 10, 482, les lames de fer [du bouclier, qui forment, comme les peaux, des couches successives], cf. 10, 784.

Latin > German (Georges)

tergum, ī, n. (zu griech. τέρφος, στέρφος, Fell, Leder, bes. die Rückenhaut der Tiere), der Rücken, der Menschen und Tiere (vgl. dorsum), I) eig. (poet. u. nachaug. Plur. terga auch vom Rücken einer Pers.): tuus deus digito non redundat, sed capite... tergo, poplitibus, Cic.: manus ad tergum reicere, Asin. Poll. in Cic. ep.: manus post tergum religare, Vell.: retorquere tergo bracchia libero, Hor.: tergo ac capite puniri, mit Ruten gehauen und geköpft werden, Liv.: terga dare (hinhalten) verberibus, Pacat. pan.: aber terga vertere od. dare, fliehen, Caes. u. Liv.: terga dare alci (hosti), vor jmd. fliehen, von ihm in die Flucht geschlagen werden, Liv. u. Curt.: terga praebere fugae, fliehen, Ov.: terga caedere, hinten einhauen, Liv.: praebere terga Phoebo, sich sonnen, Ov.: in tergo haerere, im Nacken sitzen (v. Feinde), Liv.: u. so tergo inhaerere, Liv.: a tergo, von hinten, Cic.: post tergum, hinten, auf dem Rücken, Phaedr. (u. noxio post terga deligantur manus, Sen. rhet.): post terga, hinter sich, Iuven.: a tergo esse, im Rücken sein (v. Schatten, Ggstz. antecedere), Sen. ep. 79, 13. – Plur. terga meton. = die Flucht, terga Parthorum dicam, Ov. art. am. 1, 209. – II) übtr.: 1) der hinterste od. von uns abgewandte Teil einer Sache, castris ab tergo vallum obiectum, von hinten, Liv.: stare ab tergo (als Reserve), Liv.: cum Germaniam ad laevam et in fronte, Pannoniam ad dextram, a tergo sedium suarum haberet Noricos, Vell.: ad terga collis, Liv.: so auch eines Buches, Iuven.: eines Baumes, Verg. – 2) die Oberfläche einer Sache, zB. des Feldes, die aufgepflügte Erde zwischen den Furchen, Verg.: u. so terga crassa, Verg.: des Flusses, Ov.: des Meeres, Lucan. – 3) die Bedeckung, Decke, der Überzug, clipei, Verg. Aen. 10, 482 u. 784. – 4) der Leib, der Schlange, Verg.: centum terga suum, hundert Schweine, Verg.: nigrantes terga iuvencos, Leib od. Haut, Verg.: terga suis sordida, geräucherter Schweinsrücken, Ov. – 5) die Haut, das Fell, Leder, a) eig.: taurinum, Verg.: terga ferarum, Tac.: taurorum terga recusant, Rindsleder od. etwas daraus Verfertigtes, Ov.: terga novena boum, Rindshäute des Schildes, Ov. – b) meton., das aus Fell od. Leder Bereitete, zB. der Schlauch, Ov.: taurea terga, Handpauken, Ov.: Sulmonis, Schild, Verg.: duro intendere brachia tergo, den Cästus, Verg. – / Heteroklit. familiarem tergum, Plaut. asin. 319 G. u. L.

Latin > Chinese

tergum, i. n. :: 背後。脊骨。皮革。蛇身。猪肥肉。盖。皮牌。皮袋。鼓。— collis 山後。— aquae 水面。— arvorum 田面。Post — vel a tergo 自後邊。Tergo puniri 受鞭。Terga. plur. n. 逃跑之人。Terga vertere vel dare 逃。Dare terga 敗力脱馱。Terga supinare 仰臥。