ἀνουτητί: Difference between revisions

From LSJ

ἥλιον ἐν λέσχῃ κατεδύσαμεν → we let the sun go down in talk, we let the sun go down in conversation

Source
(Bailly1_1)
(Autenrieth)
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />sans blessure.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνούτατος]].
|btext=<i>adv.</i><br />sans blessure.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνούτατος]].
}}
{{Autenrieth
|auten=[[without]] inflicting a [[wound]], Il. 22.371†. See [[οὐτάω]].
}}
}}

Revision as of 15:23, 15 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνουτητί Medium diacritics: ἀνουτητί Low diacritics: ανουτητί Capitals: ΑΝΟΥΤΗΤΙ
Transliteration A: anoutētí Transliteration B: anoutēti Transliteration C: anoutiti Beta Code: a)nouthti/

English (LSJ)

[ῑ], Adv

   A without inflicting a wound, οὐδ' ἄρα οἵ τις ἀνουτητί γε παρέστη Il.22.371.    II without receiving a wound, Q.S.3.445.

French (Bailly abrégé)

adv.
sans blessure.
Étymologie: ἀνούτατος.

English (Autenrieth)

without inflicting a wound, Il. 22.371†. See οὐτάω.