ἑκάεργος: Difference between revisions

From LSJ

μὴ τὴν ὄψιν καλλωπίζου, ἀλλ' ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασιν ἴσθι καλός → Don't beautify your face, but be beautiful in your habits (Thales, in Diog. Laertius 1.37)

Source
(Bailly1_2)
(Autenrieth)
Line 4: Line 4:
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />qui repousse au loin (avec ses flèches), <i>ép. d’Apollon</i> ; ὁ Ἑκάεργος le dieu qui repousse au loin.<br />'''Étymologie:''' p. *ϜεκάϜεργος, de [[ἑκάς]], [[εἴργω]].
|btext=ου (ὁ) :<br />qui repousse au loin (avec ses flèches), <i>ép. d’Apollon</i> ; ὁ Ἑκάεργος le dieu qui repousse au loin.<br />'''Étymologie:''' p. *ϜεκάϜεργος, de [[ἑκάς]], [[εἴργω]].
}}
{{Autenrieth
|auten=(ϝεκάς, ϝέργον): [[far]]- [[working]], [[far]]-[[worker]], epith. of [[Apollo]], the ‘[[far]]-darter.’ Some moderns are disposed to [[set]] [[aside]] the [[traditional]] [[interpretation]] in favor of [[new]] ones, in [[regard]] to [[which]], [[however]], [[they]] do [[not]] [[agree]] [[among]] [[themselves]].
}}
}}

Revision as of 15:26, 15 August 2017

German (Pape)

[Seite 751] ὁ, der Fernwirkende, fern hin Treffende, Apollon bei Hom., Pind. P. 9, 29. Bei Sp. heißt auch Ἑκαέργη die Artemis, s. nom. pr.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
qui repousse au loin (avec ses flèches), ép. d’Apollon ; ὁ Ἑκάεργος le dieu qui repousse au loin.
Étymologie: p. *ϜεκάϜεργος, de ἑκάς, εἴργω.

English (Autenrieth)

(ϝεκάς, ϝέργον): far- working, far-worker, epith. of Apollo, the ‘far-darter.’ Some moderns are disposed to set aside the traditional interpretation in favor of new ones, in regard to which, however, they do not agree among themselves.