παγγλωσσία: Difference between revisions

From LSJ

ἐπὶ ξυροῦ γὰρ ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πρήγματα → our affairs are balanced on a razor's edge, our affairs are set upon the razor's edge

Source
(Bailly1_4)
(sl1)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />loquacité, bavardage.<br />'''Étymologie:''' [[πάγγλωσσος]].
|btext=ας (ἡ) :<br />loquacité, bavardage.<br />'''Étymologie:''' [[πάγγλωσσος]].
}}
{{Slater
|sltr=[[παγγλωσσία]]<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>[[babbling]] μαθόντες δὲ λάβροι παγγλωσσίᾳ κόρακες ὣς ἄκραντα γαρύετον (O. 2.87)
}}
}}

Revision as of 12:20, 17 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παγγλωσσία Medium diacritics: παγγλωσσία Low diacritics: παγγλωσσία Capitals: ΠΑΓΓΛΩΣΣΙΑ
Transliteration A: panglōssía Transliteration B: panglōssia Transliteration C: pagglossia Beta Code: pagglwssi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A wordiness, garrulity, Pi.O.2.87.

German (Pape)

[Seite 435] ἡ, Allzüngigkeit, Geschwätzigkeit, Pind. Ol. 2, 157.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
loquacité, bavardage.
Étymologie: πάγγλωσσος.

English (Slater)

παγγλωσσία
   1babbling μαθόντες δὲ λάβροι παγγλωσσίᾳ κόρακες ὣς ἄκραντα γαρύετον (O. 2.87)