παγγλωσσία
μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow
English (LSJ)
ἡ, wordiness, garrulity, Pi.O.2.87.
German (Pape)
[Seite 435] ἡ, Allzüngigkeit, Geschwätzigkeit, Pind. Ol. 2, 157.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
loquacité, bavardage.
Étymologie: πάγγλωσσος.
English (Slater)
παγγλωσσία babbling μαθόντες δὲ λάβροι παγγλωσσίᾳ κόρακες ὣς ἄκραντα γαρύετον (O. 2.87)
Greek Monolingual
παγγλωσσία, ἡ (Α) πάγγλωσος
απεραντολογία, φλυαρία.
Russian (Dvoretsky)
παγγλωσσία: ἡ чрезвычайная словоохотливость Pind.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παγγλωσσία -ας, ἡ [πᾶς, γλῶσσα] praatzucht.
Middle Liddell
παγγλωσσία, ἡ,
wordiness, garrulity, Pind. [from πάγγλωσσος