θρῴσκω: Difference between revisions
οὕτως ἔσονται οἱ ἔσχατοι πρῶτοι καὶ οἱ πρῶτοι ἔσχατοι· πολλοὶ γάρ εἰσι κλητοί, ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί → so the last shall be first and the first last for many be called but few chosen
m (Text replacement - "{{Slater\n(.*?)\n}}" to "") |
(SL_1) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> θοροῦμαι, <i>ao.2</i> [[ἔθορον]];<br /><b>1</b> s’élancer, bondir : [[χαμᾶζε]] IL à terre ; [[ἐκ]] δίφροιο IL, ἀπὸ λέκτροιο OD d’un char, d’un lit ; κατὰ [[κῦμα]] IL dans les flots ; ἀπὸ νευρῆφι δ’ ὀϊστοὶ θρῷσκον IL les traits s’élançaient de la corde de l’arc;<br /><b>2</b> <i>avec idée d’hostilité</i> ἐπὶ [[Τρώεσσι]] IL fondre sur les Troyens ; <i>abs., en parl. de maladies</i>;<br /><b>3</b> <i>p. ext.</i> se hâter, s’avancer vivement : δόμους SOPH à travers une maison;<br /><b>4</b> saillir, acc..<br />'''Étymologie:''' R. Θορ, s’élancer, cf. [[θόρνυμαι]]. | |btext=<i>f.</i> θοροῦμαι, <i>ao.2</i> [[ἔθορον]];<br /><b>1</b> s’élancer, bondir : [[χαμᾶζε]] IL à terre ; [[ἐκ]] δίφροιο IL, ἀπὸ λέκτροιο OD d’un char, d’un lit ; κατὰ [[κῦμα]] IL dans les flots ; ἀπὸ νευρῆφι δ’ ὀϊστοὶ θρῷσκον IL les traits s’élançaient de la corde de l’arc;<br /><b>2</b> <i>avec idée d’hostilité</i> ἐπὶ [[Τρώεσσι]] IL fondre sur les Troyens ; <i>abs., en parl. de maladies</i>;<br /><b>3</b> <i>p. ext.</i> se hâter, s’avancer vivement : δόμους SOPH à travers une maison;<br /><b>4</b> saillir, acc..<br />'''Étymologie:''' R. Θορ, s’élancer, cf. [[θόρνυμαι]]. | ||
}} | |||
{{Slater | |||
|sltr=[[θρῴσκω]] <br /> <b>1</b> [[spring]] [[forward]] “ἐπ' ἀκταῖσιν [[θορών]]” (P. 4.36) [[εἶπε]] δ' ἐν μέσσοις (αὐτὴν sc.) ἀπάγεσθαι, ὃς ἂν [[πρῶτος]] θορὼν [[ἀμφί]] οἱ ψαύσειε πέπλοις (P. 9.119) | |||
}} | }} |
Revision as of 14:32, 17 August 2017
English (LSJ)
(so in Alc.Supp.12.9, but
A θρώσκω Did. ap. Hdn.Gr.2.522), Il.13.589, A.Ch.846, Eu.660: Ep. impf. θρῷσκον Il.15.314: fut. θοροῦμαι, Ion. 3pl. θορέονται (ὑπερ-) 8.179, cf. A.Supp.873 (lyr.): aor. ἔθορον (ἐκ-) Il.7.182, etc., Ep. θόρον Il. (v. infr. 2), Hes.Sc.321, subj. θόρω Od. 22.303; inf. θορεῖν (ἀνα-) X.Lac.2.3, Ion. θορέειν (ὑπερ-) Il.12.53; later ἔθρωξα (ἀν-) Opp.H.3.293: pf. part. fem. τεθορυίης prob. in Antim.65: (cf. θορός: for the form cf. βλώσκω):—poet. Verb, leap, spring, χαμᾶζε θορών Il.10.528; ἐκ δίφροιο 8.320; ἀπὸ λέκτροιο Od.23.32; ἰχθὺς θρῴσκων κατὰ κῦμα Il.21.126; of arrows, ἀπὸ νευρῆφι δ' ὀϊστοὶ θρῷσκον 15.314, cf. 470, 16.773; of beans tossed from the winnowing shovel, ἀπὸ πτυόφιν θρῴσκωσιν κύαμοι 13.589; of the oar, S.OC718 (lyr.). 2 folld. by Prep., leap upon, assault, ἐπὶ Τρώεσσι θόρον Il.8.252, cf. 15.380; εἴς τινα A.R.1.1296; πλησίον τινός E.Or.257 (in this sense Hom. always uses aor.); of a recurring illness, attack, S.Tr.1028 (lyr.). 3 rush, dart, Pi.P.9.119; πεδίον over the plain, E.Ba.873 (lyr.); δόμους to the house, S.Tr.58: metaph., λόγοι πεδάρσιοι θρῴσκουσι leap up into air, i.e. melt away, A.Ch.846. II trans.,= θόρνυμαι, mount, impregnate, κνώδαλα Id.Fr.15; ὁ θρῴσκων the sire, Id.Eu.660; cf. θορός, θορή.
French (Bailly abrégé)
f. θοροῦμαι, ao.2 ἔθορον;
1 s’élancer, bondir : χαμᾶζε IL à terre ; ἐκ δίφροιο IL, ἀπὸ λέκτροιο OD d’un char, d’un lit ; κατὰ κῦμα IL dans les flots ; ἀπὸ νευρῆφι δ’ ὀϊστοὶ θρῷσκον IL les traits s’élançaient de la corde de l’arc;
2 avec idée d’hostilité ἐπὶ Τρώεσσι IL fondre sur les Troyens ; abs., en parl. de maladies;
3 p. ext. se hâter, s’avancer vivement : δόμους SOPH à travers une maison;
4 saillir, acc..
Étymologie: R. Θορ, s’élancer, cf. θόρνυμαι.
English (Slater)
θρῴσκω
1 spring forward “ἐπ' ἀκταῖσιν θορών” (P. 4.36) εἶπε δ' ἐν μέσσοις (αὐτὴν sc.) ἀπάγεσθαι, ὃς ἂν πρῶτος θορὼν ἀμφί οἱ ψαύσειε πέπλοις (P. 9.119)