ἁμιλλητήρ: Difference between revisions
Τὸν αὐτὸν αἰνεῖν καὶ ψέγειν ἀνδρὸς κακοῦ → Hominis mali est culpare, quem laudaverit → Den selben lobt und tadelt nur ein schlechter Mann
(Bailly1_1) |
(big3_3) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῆρος (ὁ) :<br />qui lutte dans une course : μὴ πολλοὺς [[ἔτι]] τρόχους ἁμιλλητῆρας ἡλίου τελῶν SOPH (que) tu n’accompliras pas beaucoup de courses émules du soleil, <i>càd</i> (que) le cours de ta vie n’égalera pas plusieurs révolutions du soleil.<br />'''Étymologie:''' [[ἁμιλλάομαι]]. | |btext=ῆρος (ὁ) :<br />qui lutte dans une course : μὴ πολλοὺς [[ἔτι]] τρόχους ἁμιλλητῆρας ἡλίου τελῶν SOPH (que) tu n’accompliras pas beaucoup de courses émules du soleil, <i>càd</i> (que) le cours de ta vie n’égalera pas plusieurs révolutions du soleil.<br />'''Étymologie:''' [[ἁμιλλάομαι]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ῆρος<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> adj.<br /><b class="num">1</b> [[de la carrera]] κάτισθι μὴ πολλοὺς ἔτι τρόχους ἁμιλλητῆρας ἡλίου τελῶν sabe que no cumplirás ya muchas vueltas de la carrera del sol e.d. no verás ya muchos días</i> S.<i>Ant</i>.1065.<br /><b class="num">2</b> [[rival]] [[δίφρος]] Nonn.<i>D</i>.37.356, μῦθος Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.7.41, φονῆες Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.19.24, c. gen. (μῦθον) ἁμιλλητῆρα σιωπῆς Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.16.17.<br /><b class="num">II</b> subst. [[rival]] γαμίης φιλότητος Nonn.<i>D</i>.6.80, ἐρώτων Nonn.<i>D</i>.6.12. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:54, 21 August 2017
English (LSJ)
ῆρος,
A racing, τρόχους ἁμιλλητῆρας ἡλίου S.Ant.1065.
German (Pape)
[Seite 125] ῆρος, ὁ, Wettkämpfer, τροχοὶ ἡλίου, um die Wette eilende, s. τροχός, Soph. Ant. 1052; sp. D.
Greek (Liddell-Scott)
ἁμιλλητήρ: ῆρος, ἀνταγωνιστής, τρόχους ἁμιλλητῆρας ἡλίου τελῶν Σοφοκλ. Ἀντ. 1065, ἴδε ἐν λ. τρόχος Β.
French (Bailly abrégé)
ῆρος (ὁ) :
qui lutte dans une course : μὴ πολλοὺς ἔτι τρόχους ἁμιλλητῆρας ἡλίου τελῶν SOPH (que) tu n’accompliras pas beaucoup de courses émules du soleil, càd (que) le cours de ta vie n’égalera pas plusieurs révolutions du soleil.
Étymologie: ἁμιλλάομαι.
Spanish (DGE)
-ῆρος
• Prosodia: [ᾰ-]
I adj.
1 de la carrera κάτισθι μὴ πολλοὺς ἔτι τρόχους ἁμιλλητῆρας ἡλίου τελῶν sabe que no cumplirás ya muchas vueltas de la carrera del sol e.d. no verás ya muchos días S.Ant.1065.
2 rival δίφρος Nonn.D.37.356, μῦθος Nonn.Par.Eu.Io.7.41, φονῆες Nonn.Par.Eu.Io.19.24, c. gen. (μῦθον) ἁμιλλητῆρα σιωπῆς Nonn.Par.Eu.Io.16.17.
II subst. rival γαμίης φιλότητος Nonn.D.6.80, ἐρώτων Nonn.D.6.12.