ἀμφίβουλος: Difference between revisions
From LSJ
θαρσεῖν χρὴ φίλε Βάττε: τάχ' αὔριον ἔσσετ' ἄμεινον → you need to be brave, dear Battus; perhaps tomorrow will be better | Take heart, dear Battos! Tomorrow will be better.
(Bailly1_1) |
(big3_3) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui balance entre deux avis, incertain.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[βουλή]]. | |btext=ος, ον :<br />qui balance entre deux avis, incertain.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[βουλή]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[que vacila]], [[dudoso]] c. inf. [[ἀμφίβουλος]] ... θυμοῦσθαι A.<i>Eu</i>.733. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:54, 21 August 2017
English (LSJ)
ον,
A double-minded: c. inf., half-minded to do, A.Eu. 733 (cj. Turneb.).
German (Pape)
[Seite 137] unschlüssig, Aesch. Eum. 703, θυμοῦσθαι, ob ich zürnen soll.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφίβουλος: -ον, δίγνωμος, μετ’ ἀπαρ., ἀναποφάσιστος νὰ πράξῃ τι, Αἰσχύλ. Εὐμ. 733.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui balance entre deux avis, incertain.
Étymologie: ἀμφί, βουλή.
Spanish (DGE)
-ον
que vacila, dudoso c. inf. ἀμφίβουλος ... θυμοῦσθαι A.Eu.733.