δεκάπαλαι: Difference between revisions
From LSJ
Πολλοὺς ὁ καιρὸς οὐκ ὄντας ποιεῖ φίλους → Occasione amicus fit, qui non fuit → Die rechte Zeit macht manchen, der's nicht ist, zum Freund
(Bailly1_1) |
(big3_10) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />il y a bien longtemps.<br />'''Étymologie:''' [[δέκα]], [[πάλαι]]. | |btext=<i>adv.</i><br />il y a bien longtemps.<br />'''Étymologie:''' [[δέκα]], [[πάλαι]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(δεκάπᾰλαι)<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br />adv. [[diez veces hace tiempo]], [[hace mucho tiempo hipérb. cóm. sobre πάλαι]] Ar.<i>Eq</i>.1154, Philonid.8, Henioch.2.1, Phot.δ 152, Eust.725.40. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:58, 21 August 2017
English (LSJ)
[κᾰ], Adv.
A a very long time ago, Com. form of πάλαι (cf. δωδεκάπαλαι), Ar.Eq.1154, Philonid.8, Henioch.2.1.
German (Pape)
[Seite 542] komisch verstärktes πάλαι, Ar. Equ. 1150; com. bei Ath. I, 23 e.
Greek (Liddell-Scott)
δεκάπαλαι: ἐπίρρ., πρὸ πολλοῦ, πρὸ μακροῦ χρόνου, κωμικὸς τύπος τοῦ πάλαι, ὡς τὸ δωδεκάπαλαι, Ἀριστοφ. Ἱππ. 1154, Φιλωνίδ. Ἀδήλ. 21.
French (Bailly abrégé)
adv.
il y a bien longtemps.
Étymologie: δέκα, πάλαι.
Spanish (DGE)
(δεκάπᾰλαι)
• Prosodia: [-ᾰ-]
adv. diez veces hace tiempo, hace mucho tiempo hipérb. cóm. sobre πάλαι Ar.Eq.1154, Philonid.8, Henioch.2.1, Phot.δ 152, Eust.725.40.