ἀμφιπεριστέφω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)

Source
(Autenrieth)
(big3_3)
Line 7: Line 7:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=see [[περιστέφω]].
|auten=see [[περιστέφω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> en v. med. [[coronar]] ἀλλ' οὔ οἱ χάρις ἀμφιπεριστέφεται ἐπέεσσιν no lo corona la gracia cuando habla</i>, <i>Od</i>.8.175.<br /><b class="num">II</b> tard. en v. act.<br /><b class="num">1</b> [[coronar]], [[honrar]] μιν ... ἀμφιπεριστέφας καὶ κύδεϊ καὶ γεράεσσιν Apoll.<i>Met.Ps</i>.8.6.<br /><b class="num">2</b> [[rodear]] κίονας ... ἥμισυ κύκλου ἀμφιπεριστέψαντας Paul.Sil.<i>Ambo</i> 134.
}}
}}

Revision as of 11:58, 21 August 2017

German (Pape)

[Seite 141] rings umgeben, οὔ οἱχάρις ἀμφιπεριστέφεται ἐπέεσσιν, Anmuth schlingt sich nicht um seine Worte, Od. 8, 175.

French (Bailly abrégé)

ceindre tout autour ; Pass. οὔ οἱ χάρις ἀμφιπεριστέφεται ἐπέεσσι OD la grâce n’enveloppa pas son langage.
Étymologie: ἀμφί, περιστέφω.

English (Autenrieth)

see περιστέφω.

Spanish (DGE)

I en v. med. coronar ἀλλ' οὔ οἱ χάρις ἀμφιπεριστέφεται ἐπέεσσιν no lo corona la gracia cuando habla, Od.8.175.
II tard. en v. act.
1 coronar, honrar μιν ... ἀμφιπεριστέφας καὶ κύδεϊ καὶ γεράεσσιν Apoll.Met.Ps.8.6.
2 rodear κίονας ... ἥμισυ κύκλου ἀμφιπεριστέψαντας Paul.Sil.Ambo 134.