ἔντευγμα: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417
(6_21)
(big3_15)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔντευγμα''': τό, = [[ἔντευξις]], Διοδ. Ἀποσπ. 616. 15.
|lstext='''ἔντευγμα''': τό, = [[ἔντευξις]], Διοδ. Ἀποσπ. 616. 15.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[hallazgo]], [[algo que se encuentra por casualidad]] Apollon.<i>Lex</i>.105.26, Sch.Ar.<i>Au</i>.430c.<br /><b class="num">2</b> [[estudio]], [[lectura]] ἐπαγρυπνῶν τοῖς τῆς στρατηγίας ἐντεύγμασι dedicando sus horas de vigilia a los estudios sobre estrategia</i> D.S.38/39.9.
}}
}}

Revision as of 12:02, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔντευγμα Medium diacritics: ἔντευγμα Low diacritics: έντευγμα Capitals: ΕΝΤΕΥΓΜΑ
Transliteration A: énteugma Transliteration B: enteugma Transliteration C: entevgma Beta Code: e)/nteugma

English (LSJ)

ατος, τό,

   A = ἔντευξις, D.S.39.9.

German (Pape)

[Seite 855] erkl. Apoll. L. H. κύρμα. Bei D. Sic. = ἔντευξις.

Greek (Liddell-Scott)

ἔντευγμα: τό, = ἔντευξις, Διοδ. Ἀποσπ. 616. 15.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
1 hallazgo, algo que se encuentra por casualidad Apollon.Lex.105.26, Sch.Ar.Au.430c.
2 estudio, lectura ἐπαγρυπνῶν τοῖς τῆς στρατηγίας ἐντεύγμασι dedicando sus horas de vigilia a los estudios sobre estrategia D.S.38/39.9.