ἀμάχητος: Difference between revisions
(Bailly1_1) |
(big3_3) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> contre qui l’on ne peut pas lutter;<br /><b>2</b> qui n’a pas encore combattu.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[μάχομαι]]. | |btext=ος, ον :<br /><b>1</b> contre qui l’on ne peut pas lutter;<br /><b>2</b> qui n’a pas encore combattu.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[μάχομαι]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰμᾰ-]<br /><b class="num">I</b> [[irresistible]] τὰ θεῶν ἀμάχητα βέλη S.<i>Ph</i>.198, κέρδος Simon.36.9, [[ἄνεμος]] <i>POxy</i>.1482.6 (II d.C.).<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no lucha]], [[que no entra en batalla]] de pers., X.<i>Cyr</i>.6.4.14.<br /><b class="num">2</b> de cosas [[que sucede sin resistencia o lucha]] ὄλεθρος Lys.<i>Fr</i>.2. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:04, 21 August 2017
English (LSJ)
ον,
A not to be fought with, unconquerable, S.Ph.198 (lyr.). II not having fought, not having been in battle, X.Cyr.6.4.14; ἀ. ὄλεθρος destruction without fighting, Lys.Fr.71.
German (Pape)
[Seite 117] 1) unbezwinglich, θεῶν βέλη Soph Phil. 198. – 2) der noch nicht in die Schlacht gekommen ist, Xen. Cyr. 6, 4, 14.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμάχητος: -ον, ἀπροσμάχητος, ἀἠττητος, Σοφ. Φ. 198. ΙΙ. ὁ μὴ λαβὼν μέρος εἰς μάχην, Ξεν. Κύρ. 6. 4, 14‧ ἀμ. ὄλεθρος, καταστροφὴ ἄνευ μάχης, Λυσ. (;) Ἀποσπ. 99‧ πρβλ. ἄμαχος.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 contre qui l’on ne peut pas lutter;
2 qui n’a pas encore combattu.
Étymologie: ἀ, μάχομαι.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [ᾰμᾰ-]
I irresistible τὰ θεῶν ἀμάχητα βέλη S.Ph.198, κέρδος Simon.36.9, ἄνεμος POxy.1482.6 (II d.C.).
II 1que no lucha, que no entra en batalla de pers., X.Cyr.6.4.14.
2 de cosas que sucede sin resistencia o lucha ὄλεθρος Lys.Fr.2.