ἀφελκόω: Difference between revisions
Τύχη τέχνην ὤρθωσεν, οὐ τέχνη τύχην → Artem fortuna, non ars fortunam erigit → Das Glück erhöht die Kunst und nicht die Kunst das Glück
(6_20) |
(big3_8) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀφελκόω''': ποιῶ ἐντομήν, ἐπὶ δένδρων [[χάριν]] τῆς ῥοῆς τοῦ ὀποῦ, Θεοφρ. Ἱστ. Φυτ. 9. 1, 5: - Παθ. ἑλκοῦμαι, καθίσταμαι [[ἑλκώδης]], Ἱππ. 1136Β, Ἀριστ. Πρβλ. 9. 1, 2. | |lstext='''ἀφελκόω''': ποιῶ ἐντομήν, ἐπὶ δένδρων [[χάριν]] τῆς ῥοῆς τοῦ ὀποῦ, Θεοφρ. Ἱστ. Φυτ. 9. 1, 5: - Παθ. ἑλκοῦμαι, καθίσταμαι [[ἑλκώδης]], Ἱππ. 1136Β, Ἀριστ. Πρβλ. 9. 1, 2. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=agr.<br /><b class="num">1</b> [[hacer una incisión]], [[sangrar]] a un árbol, Thphr.<i>HP</i> 9.1.5<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser sangrado]] un pino para extraer la resina, Thphr.<i>HP</i> 9.2.1.<br /><b class="num">2</b> [[injertar]] en v. pas. ὅταν ἀφελκωθῇ καὶ γίνηται μία φύσις Thphr.<i>CP</i> 5.5.2. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:04, 21 August 2017
English (LSJ)
A make an incision, tap a tree, Thphr.HP9.1.5, 9.2.1 (Pass.):—Pass., to be ulcerated, f.l. in Hp.Epid.4.41, Arist.Pr.889b13; to be abraded, Thphr.CP5.5.2.
German (Pape)
[Seite 408] eine verharrschte Wunde wieder aufreißen, u. übertr., die Rinde aufreißen, Theophr.
Greek (Liddell-Scott)
ἀφελκόω: ποιῶ ἐντομήν, ἐπὶ δένδρων χάριν τῆς ῥοῆς τοῦ ὀποῦ, Θεοφρ. Ἱστ. Φυτ. 9. 1, 5: - Παθ. ἑλκοῦμαι, καθίσταμαι ἑλκώδης, Ἱππ. 1136Β, Ἀριστ. Πρβλ. 9. 1, 2.
Spanish (DGE)
agr.
1 hacer una incisión, sangrar a un árbol, Thphr.HP 9.1.5
•en v. pas. ser sangrado un pino para extraer la resina, Thphr.HP 9.2.1.
2 injertar en v. pas. ὅταν ἀφελκωθῇ καὶ γίνηται μία φύσις Thphr.CP 5.5.2.