ἀπόκλισις: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἐγδοχῖον τοῦ ὕδατος καὶ τὰ ἐν τῆι πόλει ὑδραγώγια → the water reservoir and the conduits in the city (or on the acropolis)

Source
(Bailly1_1)
(big3_6)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> action d’incliner de côté, de décliner <i>en parl. du soleil ; fig.</i> déclin;<br /><b>2</b> descente.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποκλίνω]].
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> action d’incliner de côté, de décliner <i>en parl. du soleil ; fig.</i> déclin;<br /><b>2</b> descente.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποκλίνω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[deriva]] fig. de una ciudad como de un barco, Plu.<i>Pomp</i>.47, de una multitud, Plu.<i>Pyrrh</i>.33, cf. Ph.1.459.<br /><b class="num">2</b> astr. [[declinación]], [[caída]] del sol, Plu.<i>Aem</i>.17<br /><b class="num">•</b>[[declive]] del cielo τὰ (κλίματα) τέως ἐν ἀποκλίσει φανταζόμενα Cleom.1.1.10<br /><b class="num">•</b>[[acción de apartarse de los]] κέντρα Vett.Val.57.14, 79.12<br /><b class="num">•</b>[[acción de bajar]], [[descenso]] (ὁ [[ἐλέφας]]) παρέχων ἐκείνῳ τὴν ἀπόκλισιν ἄλυπον Plu.2.970d, fig. de la fortuna, Plu.2.611a<br /><b class="num">•</b>de una enfermedad [[remisión]] Gal.7.423, Herod.Med.<i>Rh.Mus</i>.58.98.<br /><b class="num">3</b> ret. [[reticencia]] figura que consiste en reforzar la expresión omitiendo algunas palabras que se dan por sobreentendidas, Charis.286, cf. Corn.<i>Rh</i>.p.384.
}}
}}

Revision as of 12:08, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόκλῐσις Medium diacritics: ἀπόκλισις Low diacritics: απόκλισις Capitals: ΑΠΟΚΛΙΣΙΣ
Transliteration A: apóklisis Transliteration B: apoklisis Transliteration C: apoklisis Beta Code: a)po/klisis

English (LSJ)

εως, ἡ,

   A slope, Cleom.1.1, Ph.1.459.    II turning off, decline, of fortune, Plu.2.611a; of disease, Gal.7.424, Herod.Med. in Rh.Mus.58.98.    III stooping, descent, Plu.2.970d; of the sun, Id.Aem.17; of a ship, rolling, Id.Pomp.47 (pl.); of a crowd, swaying to and fro, Id.Pyrrh.33.    IV Astrol., passing away from a κέντρον, Vett.Val.57.14.    V turning aside, Corn.Rh.p.384H.

German (Pape)

[Seite 307] ἡ, 1) Neigung nach unten, Senkung, Plut. Pomp. 47. – 2) Abweichung, Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόκλῐσις: -εως, ἡ, ἡ πρὸς ἕτερον μέρος κλίσις, κατάπτωσις, οἷον ἐπὶ τύχης, Πλούτ. 2. 611Α.
ΙΙ. κατάβασις, ἀπὸ ὕψους ἢ ἀπὸ ἵππου, αὐτόθι 970D.
ΙΙΙ. δύσιςκλίσις πρὸς τὴν δύσιν, ἐπὶ τοῦ ἡλίου, ὁ αὐτ. Αἰμίλ. 17· ἐπὶ πλοίου, ὁ αὐτ. Πομπ. 47.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
1 action d’incliner de côté, de décliner en parl. du soleil ; fig. déclin;
2 descente.
Étymologie: ἀποκλίνω.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
1 deriva fig. de una ciudad como de un barco, Plu.Pomp.47, de una multitud, Plu.Pyrrh.33, cf. Ph.1.459.
2 astr. declinación, caída del sol, Plu.Aem.17
declive del cielo τὰ (κλίματα) τέως ἐν ἀποκλίσει φανταζόμενα Cleom.1.1.10
acción de apartarse de los κέντρα Vett.Val.57.14, 79.12
acción de bajar, descenso (ὁ ἐλέφας) παρέχων ἐκείνῳ τὴν ἀπόκλισιν ἄλυπον Plu.2.970d, fig. de la fortuna, Plu.2.611a
de una enfermedad remisión Gal.7.423, Herod.Med.Rh.Mus.58.98.
3 ret. reticencia figura que consiste en reforzar la expresión omitiendo algunas palabras que se dan por sobreentendidas, Charis.286, cf. Corn.Rh.p.384.