βησσήεις: Difference between revisions
From LSJ
Ἱστοὶ γυναικῶν ἔργα κοὐκ ἐκκλησίαι → Muliebre telae sunt opus, non contio → Der Webstuhl ist der Frau Geschäft, nicht Politik
(Bailly1_1) |
(big3_8) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ήεσσα, ῆεν;<br />encaissé comme un vallon.<br />'''Étymologie:''' [[βῆσσα]]. | |btext=ήεσσα, ῆεν;<br />encaissé comme un vallon.<br />'''Étymologie:''' [[βῆσσα]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εσσα, -εν<br />[[semejante a una cañada]], [[encajonado]] ἄγκεα Hes.<i>Op</i>.389, δρία Hes.<i>Op</i>.530, οὔρεα D.P.1183, νομός Colluth.41. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:09, 21 August 2017
English (LSJ)
εσσα, εν,
A of or like a glen, woody, ἄγκεα, δρία, Hes.Op. 389,530; οὔρεα D.P.1183; νομός Coluth.41.
German (Pape)
[Seite 442] εσσα, εν. schluchtenreich od. waldig, ἄγκεα· Hes. O. 387; δρυμά Tb. 130; οὔρεα Dion. P. 1183; νομός Coluth. 41.
Greek (Liddell-Scott)
βησσήεις: εσσα, εν, κοιλώδης, φαραγγώδης, δρυμώδης, ἄγκεα, δρυμὰ Ἡσ. Ἔργα κ. Ἡμ. 389, 530.
French (Bailly abrégé)
ήεσσα, ῆεν;
encaissé comme un vallon.
Étymologie: βῆσσα.
Spanish (DGE)
-εσσα, -εν
semejante a una cañada, encajonado ἄγκεα Hes.Op.389, δρία Hes.Op.530, οὔρεα D.P.1183, νομός Colluth.41.