ἀπώμοτος: Difference between revisions

From LSJ

ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself

Source
(Bailly1_1)
(big3_6)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui repousse avec serment, qui jure de ne pas faire qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπόμνυμι]].
|btext=ος, ον :<br />qui repousse avec serment, qui jure de ne pas faire qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπόμνυμι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> cret. ἀπόμοτος <i>ICr</i>.4.72.11.28 (V a.C.)<br /><b class="num">1</b> de cosas [[abjurado]], [[jurado que no va a realizarse]] χρημάτων ἄελπτον οὐδέν ἐστιν οὐδ' ἀπώμοτον nada es inesperado ni se puede jurar imposible</i> Archil.206.1, cf. S.<i>Ant</i>.388, D.Chr.4.102, D.C.39.21.3, πρᾶγμ' ἀ. Eup.234, ἀπώμοτόν φασιν εἶναι τῷ οἴκῳ ... ὄνομα Μᾶρκον γενέσθαι era cosa prohibida con juramento que en la casa (a nadie se le diera) el nombre de Marco</i> Plu.2.285f<br /><b class="num">•</b>καρπὸς ἀ. el fruto que se había jurado no probar</i>, el fruto prohibido</i> Synes.<i>Hymn</i>.8.7.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[que ha abjurado]], [[que ha jurado no hacer algo]] καίπερ ὢν [[ἀπώμοτος]] aunque había jurado que no (volvería)</i>, S.<i>Ant</i>.394, cf. <i>Trag.Adesp</i>.566, <i>ICr</i>.l.c.
}}
}}

Revision as of 12:16, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπώμοτος Medium diacritics: ἀπώμοτος Low diacritics: απώμοτος Capitals: ΑΠΩΜΟΤΟΣ
Transliteration A: apṓmotos Transliteration B: apōmotos Transliteration C: apomotos Beta Code: a)pw/motos

English (LSJ)

ον,

   A abjured, declared impossible on oath, χρημάτων ἄελπτον οὐδέν ἐστιν οὐδ' ἀ. Archil.74; βροτοῖσιν οὐδέν ἐστ' ἀ. S.Ant.388; πρᾶγμ' ἀ. Eup.217; οὐδὲν ἀ. οὐδὲ ἄπρακτον ποιεῖσθαι D.Chr.4.102.    II of persons, under oath not to do a thing, καίπερ ὢν ἀ. S.Ant.394; κἀν ἀ. τις ᾖ Trag.Adesp.566.

German (Pape)

[Seite 342] 1) abgeschworen; was man durch einen Eid für unmöglich erklärt, od. nicht zu thun schwört, βροτοῖσιν οὐδέν ἐστ' ἀπώμοτον, die Menschen sollen nichts verschwören, Soph. Ant. 384; vgl. Archil. frg. 30; Eupol. bei B. A. 441, wo es φευκτὸν καὶ ἀποίητον erklärt wird; Plat. Legg. VII, 814 a. – 2) der etwas abgeschworen hat, καίπερ ὢν ἀπώμοτος Soph. Ant. 390.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπώμοτος: -ον, ὁ, τὸ οὐδ., πᾶν ὅ τι τις ἀποφαίνεται δι’ ὅρκου ὅτι εἶναι ἀδύνατον νὰ γείνῃ, χρημάτων ἄελπτον οὐδέν ἐστιν οὐδ’ ἀπώμοτον Ἀρχίλ. 69· βροτοῖσιν οὐδὲν ἐστ’ ἀπώμοτον, «οὐκ ἔστιν ὅτι ἀπομνύναι χρὴ βροτοὺς μὲ οὐκ ἂν γενέσθαι» (Σχόλ.), Σοφ. Ἀντ. 388· τί δ’ ἔστ’ Ἀθηναίοισι πρᾶγμ’ ἀπώμοτον; Εὔπολις ἐν «Πόλεσιν» 25· «ἀπηγορευμένον, φευκτὸν» Σουΐδ. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ὁ δι’ ὅρκου ὑποχρεωμένος νὰ μὴ πράξῃ τι, καί περ ὤν ἀπ. Σοφ. Ἀντ. 394· κἂν ἀπ. τις ᾖ Ποιητ. παρὰ Θεμιστ. 207D.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui repousse avec serment, qui jure de ne pas faire qch.
Étymologie: ἀπόμνυμι.

Spanish (DGE)

-ον

• Alolema(s): cret. ἀπόμοτος ICr.4.72.11.28 (V a.C.)
1 de cosas abjurado, jurado que no va a realizarse χρημάτων ἄελπτον οὐδέν ἐστιν οὐδ' ἀπώμοτον nada es inesperado ni se puede jurar imposible Archil.206.1, cf. S.Ant.388, D.Chr.4.102, D.C.39.21.3, πρᾶγμ' ἀ. Eup.234, ἀπώμοτόν φασιν εἶναι τῷ οἴκῳ ... ὄνομα Μᾶρκον γενέσθαι era cosa prohibida con juramento que en la casa (a nadie se le diera) el nombre de Marco Plu.2.285f
καρπὸς ἀ. el fruto que se había jurado no probar, el fruto prohibido Synes.Hymn.8.7.
2 de pers. que ha abjurado, que ha jurado no hacer algo καίπερ ὢν ἀπώμοτος aunque había jurado que no (volvería), S.Ant.394, cf. Trag.Adesp.566, ICr.l.c.