αὐτοπάτωρ: Difference between revisions
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
(6_19) |
(big3_8) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''αὐτοπάτωρ''': -ορος, ὁ, ἡ, αὐτὸς ἀφ’ [[ἑαυτοῦ]] γενόμενος, [[φύσις]] Ὀρφ. Ὕμν. 9. 10. | |lstext='''αὐτοπάτωρ''': -ορος, ὁ, ἡ, αὐτὸς ἀφ’ [[ἑαυτοῦ]] γενόμενος, [[φύσις]] Ὀρφ. Ὕμν. 9. 10. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ορος, ὁ, ἡ<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br />[[que se engendra a sí mismo]] de la φύσις Orph.<i>H</i>.10.10, θεός Iambl.<i>Myst</i>.8.2, <i>BE</i> 1976.766 (Egipto), de Zeus, Aristid.<i>Or</i>.43.9, πατέρων πάντων πατὴρ [[αὐτοπάτωρ]] de todos los padres padre autor de la paternidad</i> Synes.<i>Hymn</i>.1.146. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:19, 21 August 2017
English (LSJ)
[ᾰ], ορος, ὁ, ἡ,
A self-engendered, φύσις Orph.H.10.10, Iamb.Myst.8.2; of Zeus, Aristid.Or.43(1).9.
German (Pape)
[Seite 399] ὁ, sein eigener Vater, Orph. h. 9, 10.
Greek (Liddell-Scott)
αὐτοπάτωρ: -ορος, ὁ, ἡ, αὐτὸς ἀφ’ ἑαυτοῦ γενόμενος, φύσις Ὀρφ. Ὕμν. 9. 10.
Spanish (DGE)
-ορος, ὁ, ἡ
• Prosodia: [-ᾰ-]
que se engendra a sí mismo de la φύσις Orph.H.10.10, θεός Iambl.Myst.8.2, BE 1976.766 (Egipto), de Zeus, Aristid.Or.43.9, πατέρων πάντων πατὴρ αὐτοπάτωρ de todos los padres padre autor de la paternidad Synes.Hymn.1.146.