ἀφόρισμα: Difference between revisions

From LSJ

ποῖόν σε ἔπος φύγεν ἕρκος ὀδόντων → what a word has escaped the barrier of your teeth

Source
(6_22)
(big3_8)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀφόρισμα''': τό, τὸ ἀποχωριζόμενον, τὸ χωριστὰ τιθέμενον, [[προσφορά]], καὶ ἀφοριεῖς αὐτὰ [[ἀφόρισμα]] [[ἔναντι]] Κυρίου Ἑβδ. (Ἔξοδ. Κθ΄, 24. 26, κ. ἀλλ.)
|lstext='''ἀφόρισμα''': τό, τὸ ἀποχωριζόμενον, τὸ χωριστὰ τιθέμενον, [[προσφορά]], καὶ ἀφοριεῖς αὐτὰ [[ἀφόρισμα]] [[ἔναντι]] Κυρίου Ἑβδ. (Ἔξοδ. Κθ΄, 24. 26, κ. ἀλλ.)
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>sg. [[recinto sagrado fuera de los límites de la ciudad]] Thd.<i>Ez</i>.45.2.<br /><b class="num">2</b> plu. [[ejidos]] καὶ τὰ ἀφορίσματα αὐτῶν (πόλεων) ἔσται τοῖς κτήνεσιν LXX <i>Nu</i>.35.3.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[lo que está puesto aparte]], [[objeto consagrado]], [[ofrenda]] (trad. del hebr. [[tenufah]], [[ofrenda balanceada]] ante Yaveh) ἀφοριεῖς αὐτοὺς ἀ. [[ἔναντι]] Κυρίου LXX <i>Ex</i>.29.24, cf. 27, <i>Le</i>.10.15, 14.12<br /><b class="num">•</b>[[lo que es objeto de anatema]] καὶ πᾶν ἀ. ἐν τῷ Ισραηλ αὐτοῖς ἔσται LXX <i>Ez</i>.44.29.<br /><b class="num">2</b> [[lo que distingue]], [[objeto de distinción]] de diferentes atributos regios: de πέταλον Aq.<i>Ex</i>.28.36, Sm.<i>ib</i>., de τὸ βασίλειον [[διάδημα]] Aq.2<i>Re</i>.1.10, <i>Ps</i>.131.18.
}}
}}

Revision as of 12:19, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀφόρισμα Medium diacritics: ἀφόρισμα Low diacritics: αφόρισμα Capitals: ΑΦΟΡΙΣΜΑ
Transliteration A: aphórisma Transliteration B: aphorisma Transliteration C: aforisma Beta Code: a)fo/risma

English (LSJ)

ατος, τό,

   A that which is set apart: the wave-offering, LXX Ex.29.24, al.

German (Pape)

[Seite 414] τό, das Abgegränzle, LXX.

Greek (Liddell-Scott)

ἀφόρισμα: τό, τὸ ἀποχωριζόμενον, τὸ χωριστὰ τιθέμενον, προσφορά, καὶ ἀφοριεῖς αὐτὰ ἀφόρισμα ἔναντι Κυρίου Ἑβδ. (Ἔξοδ. Κθ΄, 24. 26, κ. ἀλλ.)

Spanish (DGE)

-ματος, τό
I 1sg. recinto sagrado fuera de los límites de la ciudad Thd.Ez.45.2.
2 plu. ejidos καὶ τὰ ἀφορίσματα αὐτῶν (πόλεων) ἔσται τοῖς κτήνεσιν LXX Nu.35.3.
II 1lo que está puesto aparte, objeto consagrado, ofrenda (trad. del hebr. tenufah, ofrenda balanceada ante Yaveh) ἀφοριεῖς αὐτοὺς ἀ. ἔναντι Κυρίου LXX Ex.29.24, cf. 27, Le.10.15, 14.12
lo que es objeto de anatema καὶ πᾶν ἀ. ἐν τῷ Ισραηλ αὐτοῖς ἔσται LXX Ez.44.29.
2 lo que distingue, objeto de distinción de diferentes atributos regios: de πέταλον Aq.Ex.28.36, Sm.ib., de τὸ βασίλειον διάδημα Aq.2Re.1.10, Ps.131.18.