διειρωνόξενος: Difference between revisions
From LSJ
ὁ δ' εὖ ἔρδων θεοὺς ἐλπίδι κυδροτέρᾳ σαίνει κέαρ → but he who does well to the gods cheers his heart with a more glorious hope
(Bailly1_2) |
(big3_11) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui trompe par une feinte hospitalité.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[εἰρωνεύομαι]], [[ξένος]]. | |btext=ος, ον :<br />qui trompe par une feinte hospitalité.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[εἰρωνεύομαι]], [[ξένος]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[falso con los huéspedes]]de los laconios, Ar.<i>Pax</i> 623. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:24, 21 August 2017
English (LSJ)
ον, (εἴρων)
A dissembling with one's guests, treacherous under the mask of hospitality, Ar.Pax623.
German (Pape)
[Seite 618] Fremde unter dem Schein der Gastfreundschaft betrügend, Ar. Pax 623, Schol. ἐξαπατῶντες τοὺς ξένους δι' εἰρωνείας καὶ ὑποκρίσεως.
Greek (Liddell-Scott)
διειρωνόξενος: -ον, ὁ δι’ εἰρωνείας καὶ ὑποκρίσεως ἐξαπατῶν τοὺς ξένους, ὁ κατὰ τὸ φαινόμενον φιλόξενος, πράγματι δὲ τὸ κακὸν αὐτῶν ἐπιζητῶν, περὶ τῶν Σπαρτιατῶν, Ἀριστοφ. Εἰρ. 623˙ πρβλ. κατειρωνεύομαι.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui trompe par une feinte hospitalité.
Étymologie: διά, εἰρωνεύομαι, ξένος.
Spanish (DGE)
-ον
falso con los huéspedesde los laconios, Ar.Pax 623.