διφρουλκέω: Difference between revisions
From LSJ
ὁ δὲ πείσεται εἰς ἀγαθόν περ → he will obey you to his profit, he will obey you for his own good end
(Bailly1_2) |
(big3_12) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />traîner un char.<br />'''Étymologie:''' [[δίφρος]], [[ἕλκω]]. | |btext=-ῶ :<br />traîner un char.<br />'''Étymologie:''' [[δίφρος]], [[ἕλκω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[arrastrar un carro]] ἄντυγα διφρουλκεῖ Καίσαρος arrastra el carro de César</i> un elefante <i>AP</i> 9.285 (Phil.). | |||
}} | }} |
Revision as of 12:25, 21 August 2017
English (LSJ)
(ἕλκω)
A draw a chariot, AP9.285 (Phil.).
German (Pape)
[Seite 645] den Wagen ziehen, Philp. 29 (IX, 285).
Greek (Liddell-Scott)
διφρουλκέω: (ἕλκω) σύρω ἅρμα, Ἀνθ. Π. 9. 285.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
traîner un char.
Étymologie: δίφρος, ἕλκω.
Spanish (DGE)
arrastrar un carro ἄντυγα διφρουλκεῖ Καίσαρος arrastra el carro de César un elefante AP 9.285 (Phil.).