ἐναμέλγω: Difference between revisions
From LSJ
ὁ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται → spare the rod and spoil the child | οne who hasn't been flayed is not being taught | if the man was not beaten, he is not educated | the man, who was not paddled, is not educated
(Autenrieth) |
(big3_14) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=only ipf., ἐνάμελγεν, milked [[therein]], Od. 9.223†. | |auten=only ipf., ἐνάμελγεν, milked [[therein]], Od. 9.223†. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἐνᾰμέλγω)<br />[[ordeñar en]], [[reservar el ordeño en]] c. dat. loc. τοῖς (γαυλοῖς) ἐνάμελγεν <i>Od</i>.9.223. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:28, 21 August 2017
English (LSJ)
A milk into, γαυλοῖς Od.9.223.
German (Pape)
[Seite 826] darein melken, τινί, Od. 9, 223.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνᾰμέλγω: μέλλ. -ξω, ἀμέλγω ἔν τινι, γαυλοί τε σκαφίδες τε... τοῖς ἐνάμελγεν Ὀδ. Ι 223.
French (Bailly abrégé)
traire dans.
Étymologie: ἐν, ἀμέλγω.
English (Autenrieth)
only ipf., ἐνάμελγεν, milked therein, Od. 9.223†.
Spanish (DGE)
(ἐνᾰμέλγω)
ordeñar en, reservar el ordeño en c. dat. loc. τοῖς (γαυλοῖς) ἐνάμελγεν Od.9.223.