ἔκπλοος: Difference between revisions

From LSJ

τίς Ἑλλὰς ἢ βάρβαρος ἢ τῶν προπάροιθ' εὐγενετᾶν ἕτερος ἔτλα κακῶν τοσῶνδ' αἵματος ἁμερίου τοιάδ' ἄχεα φανερά → what woman Greek or foreign or what other scion of ancient nobility has endured of mortal bloodshed's woes so many, such manifest pains

Source
(Bailly1_2)
(big3_14b)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=v. [[ἔκπλους]].
|btext=v. [[ἔκπλους]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> contr. -πλους<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[partida por mar]] κρυφαῖος ἔκπλους A.<i>Pers</i>.385, ἔκπλοι τῶν νεῶν Pl.<i>Ep</i>.345d, cf. 319c, ἔκπλουν ποιεῖσθαι salir por mar</i> Th.1.65, cf. Arist.<i>Mir</i>.839<sup>b</sup>15, βιάζεσθαι ... τὸν ἔκπλουν forzar la salida marítima</i> Th.7.70, μετὰ τὸν ἔκπλουν τοῦ Νικαγόρου Plb.5.38.3, τὰ πρὸς ἔκπλουν γράμματα <i>PGnom</i>.68 (II a.C.), frec. en decretos de proxenía καὶ εἴσπλουγ καὶ ἔκπλουν αὐτοῖς εἶναι que tengan libre entrada y salida de barcos</i> e.e., derecho al libre uso del puerto <i>IG</i> 12(7).8.12 (Amorgos IV/III a.C.), cf. <i>SEG</i> 36.982C.9 (Yaso V a.C.), <i>IEryth</i>.8.7 (IV a.C.), <i>IEphesos</i> 1453.12 (IV/III a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[expedición marítima]] οὐκ ἐξήρκει τὰ ἐκείνου εἰς τὸν ἔκπλουν su fortuna no era bastante para la expedición</i> Lys.19.55, ὁ ἔ. ὁ δι' Ἡρακλείων στηλῶν Aristid.Quint.105.14.<br /><b class="num">II</b> [[bocana]] del puerto ἔκπλους φυλάσσειν A.<i>Pers</i>.367, cf. X.<i>HG</i> 1.6.18, τοῦ λιμένος Plb.<i>Fr</i>.154.
}}
}}

Revision as of 12:29, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔκπλοος Medium diacritics: ἔκπλοος Low diacritics: έκπλοος Capitals: ΕΚΠΛΟΟΣ
Transliteration A: ékploos Transliteration B: ekploos Transliteration C: ekploos Beta Code: e)/kploos

English (LSJ)

contr. ἔκπλους, ὁ,

   A sailing out, leaving port, κρυφαῖον ἔ. καθίστατο A.Pers.385 ; ποιεῖσθαι ἔ.,=ἐκπλεῖν, Th.1.65, etc. ; βιάζεσθαι τὸν ἔ. to force one's way out, Id.7.70; εἴσπλους καὶ ἔ. the right of using a port, IG12(7).8.12 (Amorgos), GDI5687.8 (Chios).    II entrance of a harbour, A.Pers.367, X.HG1.6.18.

German (Pape)

[Seite 774] zsgzgn ἔκπλους, ὁ, das Ausschiffen, Auslaufen der Schiffe; Aesch. Pers. 359. 377; τῶν πλοίων Xen. Hell. 2, 1, 17 u. A.; ἔκπλουν ποιεῖσθαι = ἐκπλέω, Thuc. 1, 65 u. öfter. – Auch der Ort zum Auslaufen, Thuc. 7, 70; Xen. Hell. 1, 6, 18.

Greek (Liddell-Scott)

ἔκπλοος: συνῃρ. -πλους, ὁ, τὸ ἐκπλεῖν, ὅταν ἐκπλέῃ τὸ πλοῖον ἐκ τοῦ λιμένος, Αἰσχύλ. Πέρσ. 385· ποιεῖσθαι ἔκπλ. = ἐκπλεῖν, Θουκ. 1. 65, κτλ.· ἐκπλέω Ι· βιάζεσθαι τὸν ἔκπλ., διὰ βίας ἐκπλεῖν, ὁ αὐτ. 7. 70· εἴσπλους καὶ ἔκπλ., τὸ δικαίωμα τοῦ εἰσπλεῖν καὶ ἐκπλεῖν, Συλλ. Ἐπιγρ. 2675α. ΙΙ. τὸ στόμα λιμένος πρὸς εἴσοδον καὶ ἔξοδον, Αἰσχύλ. Πέρσ. 367, Ξεν. Ἑλλ. 1. 6, 18.

French (Bailly abrégé)

v. ἔκπλους.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ

• Alolema(s): contr. -πλους
I 1partida por mar κρυφαῖος ἔκπλους A.Pers.385, ἔκπλοι τῶν νεῶν Pl.Ep.345d, cf. 319c, ἔκπλουν ποιεῖσθαι salir por mar Th.1.65, cf. Arist.Mir.839b15, βιάζεσθαι ... τὸν ἔκπλουν forzar la salida marítima Th.7.70, μετὰ τὸν ἔκπλουν τοῦ Νικαγόρου Plb.5.38.3, τὰ πρὸς ἔκπλουν γράμματα PGnom.68 (II a.C.), frec. en decretos de proxenía καὶ εἴσπλουγ καὶ ἔκπλουν αὐτοῖς εἶναι que tengan libre entrada y salida de barcos e.e., derecho al libre uso del puerto IG 12(7).8.12 (Amorgos IV/III a.C.), cf. SEG 36.982C.9 (Yaso V a.C.), IEryth.8.7 (IV a.C.), IEphesos 1453.12 (IV/III a.C.).
2 expedición marítima οὐκ ἐξήρκει τὰ ἐκείνου εἰς τὸν ἔκπλουν su fortuna no era bastante para la expedición Lys.19.55, ὁ ἔ. ὁ δι' Ἡρακλείων στηλῶν Aristid.Quint.105.14.
II bocana del puerto ἔκπλους φυλάσσειν A.Pers.367, cf. X.HG 1.6.18, τοῦ λιμένος Plb.Fr.154.