antes: Difference between revisions
From LSJ
Θεράπευε τὸν δυνάμενον, ἄνπερ νοῦν ἔχῃς (αἰεί σ' ὠφελεῖν) → Si mens est tibi, coles potentes qui sient → Dem Mächtigen sei zu Willen, bist du bei Verstand (Sei immer dem zu Willen, der dir nützen kann)
(3_1) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=antēs, ium, m. (vgl. [[ante]], [[antiae]]), die [[Reihen]], der Weinstöcke, Verg.: der Blumen und [[Pflanzen]], die [[Rabatten]], Col. poët.: [[auch]] der Soldaten, [[Cato]] fr. | |georg=antēs, ium, m. (vgl. [[ante]], [[antiae]]), die [[Reihen]], der Weinstöcke, Verg.: der Blumen und [[Pflanzen]], die [[Rabatten]], Col. poët.: [[auch]] der Soldaten, [[Cato]] fr. | ||
}} | |||
{{esel | |||
|sltx=[[ἔμπροσθεν]], [[ἄλλοτε]], [[ἄνω]], [[ἀνώτερος]] | |||
}} | }} |
Revision as of 06:44, 22 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
antes: ium, m. etym. unc., perh. from ante, as before, over against, one another,
I rows, e. g. of vines, Verg. G. 2, 417, cf. Paul. ex. Fest. p. 16 Müll.—Also of plants, Col. 10, 376.—Of ranks of soldiers, Cato ap. Philarg. ad Verg. G. 2, 417.
Latin > French (Gaffiot 2016)
antēs,¹⁵ ĭum, m., rangs : [de ceps de vigne] Virg. G. 2, 417 || [de plantes, de fleurs] Col. Rust. 10, 376 || [de soldats] Cat. d. Serv. Georg. 2, 417.
Latin > German (Georges)
antēs, ium, m. (vgl. ante, antiae), die Reihen, der Weinstöcke, Verg.: der Blumen und Pflanzen, die Rabatten, Col. poët.: auch der Soldaten, Cato fr.