εὑρεσιλογέω: Difference between revisions
From LSJ
ὄρνιθι γὰρ καὶ τὴν τότ᾽ αἰσίῳ τύχην παρέσχες ἡμῖν → for it was by a good omen that you provided that past fortune to us
(2b) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=evresilogeo | |Transliteration C=evresilogeo | ||
|Beta Code=eu(resiloge/w | |Beta Code=eu(resiloge/w | ||
|Definition= | |Definition=[[εὑρεσιλογία]], [[εὑρεσίλογος]], v. [[εὑρησιλογέω]], etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1092.png Seite 1092]] richtiger [[εὑρησιλογέω]], Gründe, Worte erfinden, ersinnen, um Etwas zu erklären, zu beweisen, Einem vorzuspiegeln, Pol. bei Ath. V, 193 d; D. L. 2, 134; Plut. öfter. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1092.png Seite 1092]] richtiger [[εὑρησιλογέω]], Gründe, Worte erfinden, ersinnen, um Etwas zu erklären, zu beweisen, Einem vorzuspiegeln, Pol. bei Ath. V, 193 d; D. L. 2, 134; Plut. öfter. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[εὑρεσιλογῶ]] :<br />imaginer des paroles <i>ou</i> des raisons pour expliquer qch, <i>càd</i> parler beaucoup pour ne rien dire.<br />'''Étymologie:''' [[εὑρίσκω]], [[λόγος]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''εὑρεσιλογέω''': [[εὑρίσκω]] ἢ [[πολλαπλασιάζω]] λέξεις, Πολύβ. παρ’ Ἀθην. 193D, Διογ. Λ. 2. 134. | |lstext='''εὑρεσιλογέω''': [[εὑρίσκω]] ἢ [[πολλαπλασιάζω]] λέξεις, Πολύβ. παρ’ Ἀθην. 193D, Διογ. Λ. 2. 134. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''εὑρεσῐλογέω:''' говорить слишком много, заниматься пустословием Polyb., Plut., Diog. L. | |elrutext='''εὑρεσῐλογέω:''' [[говорить слишком много]], [[заниматься пустословием]] Polyb., Plut., Diog. L. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:28, 16 March 2024
English (LSJ)
εὑρεσιλογία, εὑρεσίλογος, v. εὑρησιλογέω, etc.
German (Pape)
[Seite 1092] richtiger εὑρησιλογέω, Gründe, Worte erfinden, ersinnen, um Etwas zu erklären, zu beweisen, Einem vorzuspiegeln, Pol. bei Ath. V, 193 d; D. L. 2, 134; Plut. öfter.
French (Bailly abrégé)
εὑρεσιλογῶ :
imaginer des paroles ou des raisons pour expliquer qch, càd parler beaucoup pour ne rien dire.
Étymologie: εὑρίσκω, λόγος.
Greek (Liddell-Scott)
εὑρεσιλογέω: εὑρίσκω ἢ πολλαπλασιάζω λέξεις, Πολύβ. παρ’ Ἀθην. 193D, Διογ. Λ. 2. 134.
Russian (Dvoretsky)
εὑρεσῐλογέω: говорить слишком много, заниматься пустословием Polyb., Plut., Diog. L.