μάτιον: Difference between revisions

From LSJ

Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei

Menander, Monostichoi, 197
(2)
mNo edit summary
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mation
|Transliteration C=mation
|Beta Code=ma/tion
|Beta Code=ma/tion
|Definition=τό, Egyptian measure of capacity, <span class="title">Arch.Pap.</span>5.178 No.32, <span class="bibl"><span class="title">Ostr.</span>296</span> (ii A.D.), al., <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>314.18</span> (ii A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>5.1906</span> (vi A.D.), prob. in <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>2.130.5</span> (i A.D.); hence ματιαῖον <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> μέτρον <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span> 4683.6</span>.</span>
|Definition=τό, or ματίον, [[mation]], Egyptian measure of capacity (¹⁄₁₂ of an [[artaba]]), ''Arch.Pap.''5.178 No.32, ''Ostr.''296 (ii A.D.), al., ''PTeb.''314.18 (ii A.D.), ''PLond.''5.1906 (vi A.D.), prob. in ''PAmh.''2.130.5 (i A.D.); hence [[ματιαῖον μέτρον]] ''Sammelb.'' 4683.6.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>ου (τό) :<br />broutille, bagatelle, vétille.<br />'''Étymologie:''' DELG - [[μάτη]] ?<br /><span class="bld">2</span>ου (τό) :<br />mesure de capacité en Égypte (pap. 2ᵉ-3ᵉ siècles).<br />'''Étymologie:''' DELG -.
|btext=<span class="bld">1</span>ου (τό) :<br />[[broutille]], [[bagatelle]], [[vétille]].<br />'''Étymologie:''' DELG - [[μάτη]] ?<br /><span class="bld">2</span>ου (τό) :<br />mesure de capacité en Égypte (pap. 2ᵉ-3ᵉ siècles).<br />'''Étymologie:''' DELG -.
}}
}}
{{grml
{{grml

Latest revision as of 20:45, 20 September 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μάτιον Medium diacritics: μάτιον Low diacritics: μάτιον Capitals: ΜΑΤΙΟΝ
Transliteration A: mátion Transliteration B: mation Transliteration C: mation Beta Code: ma/tion

English (LSJ)

τό, or ματίον, mation, Egyptian measure of capacity (¹⁄₁₂ of an artaba), Arch.Pap.5.178 No.32, Ostr.296 (ii A.D.), al., PTeb.314.18 (ii A.D.), PLond.5.1906 (vi A.D.), prob. in PAmh.2.130.5 (i A.D.); hence ματιαῖον μέτρον Sammelb. 4683.6.

German (Pape)

[Seite 101] τό, ein kleines Maaß, nach Schol. Ar. Nub. 451.

French (Bailly abrégé)

1ου (τό) :
broutille, bagatelle, vétille.
Étymologie: DELG - μάτη ?
2ου (τό) :
mesure de capacité en Égypte (pap. 2ᵉ-3ᵉ siècles).
Étymologie: DELG -.

Greek Monolingual

μάτιον, τὸ (ΑM, Μ και μάττιν και μάτιν)
αιγυπτιακό μέτρο χωρητικότητας.
[ΕΤΥΜΟΛ. Λ. αιγυπτιακής προέλευσης].

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: Egypt. measure of capacity (pap. II-III c. after).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Unknown.