τᾶν: Difference between revisions

From LSJ

Δύναται τὸ πλουτεῖν καὶ φιλανθρώπους ποιεῖν → Being rich can even produce a social conscience → Animos nonnumquam humanos concinnant opes → Mitunter macht der Reichtum Menschen auch human

Menander, Monostichoi, 120
(1b)
m (Text replacement - "S.''OT''" to "S.''OT''")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=tan
|Transliteration C=tan
|Beta Code=ta=n
|Beta Code=ta=n
|Definition=indecl., only Att. and in phrase <b class="b3">ὦ τᾶν</b>, as a form of address, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sir, my good friend</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1145</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>1387</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>802</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>25c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.</span> 319e</span>, <span class="bibl">D.1.26</span>: freq. in Com. (not in Ar.), <span class="bibl">Pl.Com. 17</span> D., <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span> 202</span>, <span class="title">Com.Adesp.</span>21.11 D.: with a pr. n., <b class="b3">ὦ τ. Φαίδιμε</b> ib.<span class="bibl">22.66</span> D.; used in addressing several persons, <b class="b3">τί δρῶμεν, ὦ τᾶν</b>; S.<span class="title">Ichn.</span>98; <b class="b3">ἆρά γε, ὦ τᾶν, ἐθελήσετε</b>; <span class="bibl">Cratin.360</span>, cf. <span class="bibl">Nicopho 29</span>. (<span class="bibl">A.D.<span class="title">Adv.</span> 159.11</span> says ωταν has a long final syllable and two accents: after criticizing earlier theories he derives it from <b class="b3">ὦ Ετᾶν</b>, in which <b class="b3">Ετᾶν</b> is a form of <b class="b3">ἔτης</b>, comparing <b class="b3">μεγιστᾶν, ξυνᾶν</b>: accented <b class="b3">ὦ τᾶν</b> in S.<span class="title">Ichn.</span> l.c.)</span>
|Definition=indecl., only Att. and in phrase <b class="b3">ὦ τᾶν</b>, as a form of address, [[sir]], [[my good friend]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1145, ''Ph.''1387, E.''Ba.''802, Pl.''Ap.''25c, ''Ep.'' 319e, D.1.26: freq. in Com. (not in Ar.), Pl.Com. 17 D., Men.''Sam.'' 202, ''Com.Adesp.''21.11 D.: with a pr. n., <b class="b3">ὦ τ. Φαίδιμε</b> ib.22.66 D.; used in addressing several persons, <b class="b3">τί δρῶμεν, ὦ τᾶν</b>; S.''Ichn.''98; <b class="b3">ἆρά γε, ὦ τᾶν, ἐθελήσετε</b>; Cratin.360, cf. Nicopho 29. (A.D.''Adv.'' 159.11 says ωταν has a long final syllable and two accents: after criticizing earlier theories he derives it from <b class="b3">ὦ Ετᾶν</b>, in which [[Ετᾶν]] is a form of [[ἔτης]], comparing [[μεγιστᾶν]], [[ξυνᾶν]]: accented <b class="b3">ὦ τᾶν</b> in S.''Ichn.'' [[l.c.]])
}}
{{bailly
|btext=<i>béot. c.</i> τῶν, <i>gén. pl. fém. de l'art.</i> ὁ, ἡ, τό;<br /><i>c.</i> [[τάν]].
}}
{{elru
|elrutext='''τᾶν:'''<br /><b class="num">I</b> беот. (= τῶν) gen. pl. к ἡ.<br /><b class="num">II</b> = τάν.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''τᾶν''': κατ’ Ἀττ. κρᾶσιν [[ἀντί]] τοι ἄν· ἀλλὰ τἀν, ἀντὶ τὰ ἐν.
|lstext='''τᾶν''': κατ’ Ἀττ. κρᾶσιν [[ἀντί]] τοι ἄν· ἀλλὰ τἀν, ἀντὶ τὰ ἐν.
}}
{{bailly
|btext=<i>béot. c.</i> [[τῶν]], <i>gén. pl. fém. de l’art.</i> ὁ, ἡ, τό;<br /><i>c.</i> [[τάν]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''τᾶν:''' ή τάν, άκλιτο, μόνο στη [[φράση]], [[ὦ τᾶν]] ή [[ὦ τάν]] (ως [[προσφώνηση]]), ω κύριε!, ω [[καλέ]] μου φίλε!, ω αγαπητέ!, σε Σοφ., Ευρ., Πλάτ. κ.λπ.· χρησιμοποιείται και ως [[προσφώνηση]] πολλών πρόσωπων, [[ὦ τᾶν]], <i>ἀπαλλαχθῆτον</i>, σε Αριστοφ. (αμφίβ. προέλ.).
|lsmtext='''τᾶν:''' ή τάν, άκλιτο, μόνο στη [[φράση]], [[ὦ τᾶν]] ή [[ὦ τάν]] (ως [[προσφώνηση]]), ω κύριε!, ω [[καλέ]] μου φίλε!, ω αγαπητέ!, σε Σοφ., Ευρ., Πλάτ. κ.λπ.· χρησιμοποιείται και ως [[προσφώνηση]] πολλών πρόσωπων, [[ὦ τᾶν]], <i>ἀπαλλαχθῆτον</i>, σε Αριστοφ. (αμφίβ. προέλ.).
}}
{{elru
|elrutext='''τᾶν:''' <b class="num">I</b> беот. (= τῶν) gen. pl. к ἡ.<br /><b class="num">II</b> = τάν.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=only in [[phrase]], [[ὦ τᾶν]] or [[ὦ τάν]]<br />sir, my [[good]] [[friend]], Soph., Eur., Plat., etc.; used in addressing [[several]] persons, [[ὦ τᾶν]], ἀπαλλαχθῆτον Ar. [Origin [[uncertain]].]
|mdlsjtxt=only in [[phrase]], [[ὦ τᾶν]] or [[ὦ τάν]]<br />sir, my [[good]] [[friend]], Soph., Eur., Plat., etc.; used in addressing [[several]] persons, [[ὦ τᾶν]], ἀπαλλαχθῆτον Ar. [Origin [[uncertain]].]
}}
{{FriskDe
|ftr='''τᾶν''': ([[τάν]])<br />{tãn}<br />'''Meaning''': nur in ὦ [[τᾶν]] (ὦ [[τάν]]) umgangssprachliche Anrede (att.).<br />'''Etymology''': Kann durch innere Kürzung von [[τάλαν]] entstanden sein (Kretschmer Glotta 1, 58). Bedenken bei Björck Alpha impurum 275ff., wo auch ausführlich über die Bed. (mit Belegstellen).<br />'''Page''' 2,851
}}
}}

Latest revision as of 11:10, 18 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τᾶν Medium diacritics: τᾶν Low diacritics: ταν Capitals: ΤΑΝ
Transliteration A: tân Transliteration B: tan Transliteration C: tan Beta Code: ta=n

English (LSJ)

indecl., only Att. and in phrase ὦ τᾶν, as a form of address, sir, my good friend, S.OT1145, Ph.1387, E.Ba.802, Pl.Ap.25c, Ep. 319e, D.1.26: freq. in Com. (not in Ar.), Pl.Com. 17 D., Men.Sam. 202, Com.Adesp.21.11 D.: with a pr. n., ὦ τ. Φαίδιμε ib.22.66 D.; used in addressing several persons, τί δρῶμεν, ὦ τᾶν; S.Ichn.98; ἆρά γε, ὦ τᾶν, ἐθελήσετε; Cratin.360, cf. Nicopho 29. (A.D.Adv. 159.11 says ωταν has a long final syllable and two accents: after criticizing earlier theories he derives it from ὦ Ετᾶν, in which Ετᾶν is a form of ἔτης, comparing μεγιστᾶν, ξυνᾶν: accented ὦ τᾶν in S.Ichn. l.c.)

French (Bailly abrégé)

béot. c. τῶν, gén. pl. fém. de l'art. ὁ, ἡ, τό;
c. τάν.

Russian (Dvoretsky)

τᾶν:
I беот. (= τῶν) gen. pl. к ἡ.
II = τάν.

Greek (Liddell-Scott)

τᾶν: κατ’ Ἀττ. κρᾶσιν ἀντί τοι ἄν· ἀλλὰ τἀν, ἀντὶ τὰ ἐν.

Greek Monotonic

τᾶν: ή τάν, άκλιτο, μόνο στη φράση, ὦ τᾶν ή ὦ τάν (ως προσφώνηση), ω κύριε!, ω καλέ μου φίλε!, ω αγαπητέ!, σε Σοφ., Ευρ., Πλάτ. κ.λπ.· χρησιμοποιείται και ως προσφώνηση πολλών πρόσωπων, ὦ τᾶν, ἀπαλλαχθῆτον, σε Αριστοφ. (αμφίβ. προέλ.).

Middle Liddell

only in phrase, ὦ τᾶν or ὦ τάν
sir, my good friend, Soph., Eur., Plat., etc.; used in addressing several persons, ὦ τᾶν, ἀπαλλαχθῆτον Ar. [Origin uncertain.]

Frisk Etymology German

τᾶν: (τάν)
{tãn}
Meaning: nur in ὦ τᾶν (ὦ τάν) umgangssprachliche Anrede (att.).
Etymology: Kann durch innere Kürzung von τάλαν entstanden sein (Kretschmer Glotta 1, 58). Bedenken bei Björck Alpha impurum 275ff., wo auch ausführlich über die Bed. (mit Belegstellen).
Page 2,851