incino: Difference between revisions

From LSJ

τὸ βέλτερον κακοῦ καὶ τὸ δίμοιρον αἰνῶ, καὶ δίκᾳ δίκας ἕπεσθαι, ξὺν εὐχαῖς ἐμαῖς, λυτηρίοις μηχαναῖς θεοῦ πάρα → I approve the better kind of evil, the two-thirds kind, and that, in accordance with my prayers, through contrivances bringing salvation at the god’s hand

Source
(2)
(CSV2 import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=incino incinere, -, - V :: [[sing]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>incĭno</b>: ĕre, v. a. and n. in-[[cano]],<br /><b>I</b> to [[blow]] or [[sound]], to [[sing]] ([[very]] [[rare]]; not in Cic.).<br /><b>I</b> Act.: varios incinit [[ore]] modos, Prop. 2, 22 (3, 15), 6: frequentamenta quaedam [[varia]], Gell. 1, 11, 12.—<br /><b>II</b> Neutr.: si modulislenibus [[tibicen]] incinat, Gell. 4, 13, 1.
|lshtext=<b>incĭno</b>: ĕre, v. a. and n. in-[[cano]],<br /><b>I</b> to [[blow]] or [[sound]], to [[sing]] ([[very]] [[rare]]; not in Cic.).<br /><b>I</b> Act.: varios incinit [[ore]] modos, Prop. 2, 22 (3, 15), 6: frequentamenta quaedam [[varia]], Gell. 1, 11, 12.—<br /><b>II</b> Neutr.: si modulislenibus [[tibicen]] incinat, Gell. 4, 13, 1.
Line 8: Line 11:
|georg=in-cino, ere (in u. [[cano]]), I) intr.: 1) [[blasen]], modulis lenibus (v. Tibicen), Gell. 4, 13, 1. – 2) [[ertönen]], signa incinuerunt, [[Varro]] LL. 7, 37. – II) tr. [[ertönen]] [[lassen]], [[anstimmen]], singend, varios ore modos, Prop. 2, 22, 6: blasend, modos et frequentamenta quaedam [[varia]] (v. Tibicen), Gell. 1, 11, 12.
|georg=in-cino, ere (in u. [[cano]]), I) intr.: 1) [[blasen]], modulis lenibus (v. Tibicen), Gell. 4, 13, 1. – 2) [[ertönen]], signa incinuerunt, [[Varro]] LL. 7, 37. – II) tr. [[ertönen]] [[lassen]], [[anstimmen]], singend, varios ore modos, Prop. 2, 22, 6: blasend, modos et frequentamenta quaedam [[varia]] (v. Tibicen), Gell. 1, 11, 12.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=incino incinere, -, - V :: sing
|lnztxt=incino, is, ui, centum, cinere. n. act. 3. (''cano''.) :: [[始唱]]
}}
}}

Latest revision as of 19:55, 12 June 2024

Latin > English

incino incinere, -, - V :: sing

Latin > English (Lewis & Short)

incĭno: ĕre, v. a. and n. in-cano,
I to blow or sound, to sing (very rare; not in Cic.).
I Act.: varios incinit ore modos, Prop. 2, 22 (3, 15), 6: frequentamenta quaedam varia, Gell. 1, 11, 12.—
II Neutr.: si modulislenibus tibicen incinat, Gell. 4, 13, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

incĭnō,¹⁶ ŭī, centum, ĕre (in et cano)
1 intr. a) faire entendre un chant [avec la flûte] : Gell. 4, 13, 1 ; b) retentir : Varro L. 7, 37
2 tr., faire entendre : a) chanter : Prop. 2, 22, 6 ; b) jouer sur un instrument : Gell. 1, 11, 12.

Latin > German (Georges)

in-cino, ere (in u. cano), I) intr.: 1) blasen, modulis lenibus (v. Tibicen), Gell. 4, 13, 1. – 2) ertönen, signa incinuerunt, Varro LL. 7, 37. – II) tr. ertönen lassen, anstimmen, singend, varios ore modos, Prop. 2, 22, 6: blasend, modos et frequentamenta quaedam varia (v. Tibicen), Gell. 1, 11, 12.

Latin > Chinese

incino, is, ui, centum, cinere. n. act. 3. (cano.) :: 始唱