Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

aditio: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(1)
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=aditio aditionis N F :: act/right of approaching (person); taking possession of an inheritance
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ădĭtĭo</b>: ōnis, f. 1. [[adeo]].<br /><b>I</b> A [[going]] to, [[approach]]: [[quid]] [[tibi]] hanc [[aditio]] est? (i. e. [[aditio]] ad hanc, the verbal [[substantive]] [[with]] the [[case]] of the [[verb]]; v. Zumpt, § 681), [[why]] do [[you]] [[approach]] her? Plaut. Truc. 2, 7, 62: praetoris, Dig. 39, 1, 1 al.—<br /><b>II</b> hereditatis, the entering [[upon]] an [[inheritance]] (v. 1. [[adeo]], II. A.), Dig. 50, 17, 77 al.
|lshtext=<b>ădĭtĭo</b>: ōnis, f. 1. [[adeo]].<br /><b>I</b> A [[going]] to, [[approach]]: [[quid]] [[tibi]] hanc [[aditio]] est? (i. e. [[aditio]] ad hanc, the verbal [[substantive]] [[with]] the [[case]] of the [[verb]]; v. Zumpt, § 681), [[why]] do [[you]] [[approach]] her? Plaut. Truc. 2, 7, 62: praetoris, Dig. 39, 1, 1 al.—<br /><b>II</b> hereditatis, the entering [[upon]] an [[inheritance]] (v. 1. [[adeo]], II. A.), Dig. 50, 17, 77 al.
Line 11: Line 14:
|sltx=[[ἀδιτίων]]
|sltx=[[ἀδιτίων]]
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=aditio aditionis N F :: act/right of approaching (person); taking possession of an inheritance
|lnztxt=aditio, onis. f. (''adeo, is''.) :: 去。詣。— haereditatis 承受家業。
}}
}}

Latest revision as of 15:35, 12 June 2024

Latin > English

aditio aditionis N F :: act/right of approaching (person); taking possession of an inheritance

Latin > English (Lewis & Short)

ădĭtĭo: ōnis, f. 1. adeo.
I A going to, approach: quid tibi hanc aditio est? (i. e. aditio ad hanc, the verbal substantive with the case of the verb; v. Zumpt, § 681), why do you approach her? Plaut. Truc. 2, 7, 62: praetoris, Dig. 39, 1, 1 al.—
II hereditatis, the entering upon an inheritance (v. 1. adeo, II. A.), Dig. 50, 17, 77 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ădĭtĭō, ōnis, f. (adire), action d’aller à : quid tibi hanc aditiost ? Pl. Truc. 622, qu’as-tu à venir la trouver ? || action de se présenter à qqn, alicujus : Ulp. Dig. 39, 1, 1, 2 || action de se porter pour héritier : Papin. Dig. 50, 17, 77.

Latin > German (Georges)

aditio, ōnis, f. (2. adeo), I) das Hinzugehen, Hingehen zu etw., m. Acc., quid tibi hanc aditiost? Plaut. truc. 622. – II) das Antreten der Erbschaft, mit u. ohne hereditatis, ICt.

Spanish > Greek

ἀδιτίων