circumstantia: Difference between revisions
Παρθένε, ἐν ἀκροπόλει Τελεσῖνος ἄγαλμ' ἀνέθηκεν, Κήττιος, ᾧ χαίρουσα, διδοίης ἄλλο ἀναθεῖναι → O Virgin goddess, Telesinos from the deme of Kettos has set up a statue on the Acropolis. If you are pleased with it, please grant that he set up another
(1) |
(CSV import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=circumstantia circumstantiae N F :: encircling position/troop; closing of fluid round passing object; circumstance | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>circumstantĭa</b>: ae, f. [[circumsto]] ([[post]]-Aug. and [[rare]]).<br /><b>I</b> A [[standing]] [[round]], a [[surrounding]]: hostium, Gell. 3, 7, 5: aquae, aëris, Sen. Q. N. 2, 7, 2 (as transl. of the Gr. [[ἀντιπερίστασις]]).—*<br /> <b>B</b> Concr., a [[surrounding]] [[circle]], a [[band]], [[troop]]: angelorum, Tert. Or. 3.—<br /><b>II</b> Trop., the [[state]], [[condition]], circumstances, [[attribute]], [[quality]]: rerum negotiorumque, Gell. 14, 1, 15; 14, 2, 2; Tert. Bapt. 17: hoc [[genus]] argumentorum [[sane]] dicamus ex circumstantiā, [[quia]] περίστασιν dicere [[aliter]] non possumus, * Quint. 5, 10, 104. | |lshtext=<b>circumstantĭa</b>: ae, f. [[circumsto]] ([[post]]-Aug. and [[rare]]).<br /><b>I</b> A [[standing]] [[round]], a [[surrounding]]: hostium, Gell. 3, 7, 5: aquae, aëris, Sen. Q. N. 2, 7, 2 (as transl. of the Gr. [[ἀντιπερίστασις]]).—*<br /> <b>B</b> Concr., a [[surrounding]] [[circle]], a [[band]], [[troop]]: angelorum, Tert. Or. 3.—<br /><b>II</b> Trop., the [[state]], [[condition]], circumstances, [[attribute]], [[quality]]: rerum negotiorumque, Gell. 14, 1, 15; 14, 2, 2; Tert. Bapt. 17: hoc [[genus]] argumentorum [[sane]] dicamus ex circumstantiā, [[quia]] περίστασιν dicere [[aliter]] non possumus, * Quint. 5, 10, 104. | ||
Line 8: | Line 11: | ||
|georg=circumstantia, ae, f. ([[circumsto]]), [[als]] [[Übersetzung]] [[von]] [[περίστασις]], I) das Umherstehen, die [[Umgebung]], hostium, Gell.: aquae, aëris, Sen. u. Oros. – meton., der umgebende [[Kreis]], die umgebende [[Schar]], angelorum, Tert. de orat. 3. – II) übtr., a) der [[Umstand]], die [[Beschaffenheit]], Gell. u. Eccl.: im Plur. b. Tert. de anim. 47. Boëth. de top. 4 in. Serv. Verg. Aen. 2, 384. – u. der [[Inbegriff]] der Umstände, dicamus ex [[circumstantia]], Quint. 5, 10, 104. – b) die beengende [[Umgebung]] = [[Druck]], [[Gefahr]], [[Unglück]], Tert. de ieiun. 9 u. ö. | |georg=circumstantia, ae, f. ([[circumsto]]), [[als]] [[Übersetzung]] [[von]] [[περίστασις]], I) das Umherstehen, die [[Umgebung]], hostium, Gell.: aquae, aëris, Sen. u. Oros. – meton., der umgebende [[Kreis]], die umgebende [[Schar]], angelorum, Tert. de orat. 3. – II) übtr., a) der [[Umstand]], die [[Beschaffenheit]], Gell. u. Eccl.: im Plur. b. Tert. de anim. 47. Boëth. de top. 4 in. Serv. Verg. Aen. 2, 384. – u. der [[Inbegriff]] der Umstände, dicamus ex [[circumstantia]], Quint. 5, 10, 104. – b) die beengende [[Umgebung]] = [[Druck]], [[Gefahr]], [[Unglück]], Tert. de ieiun. 9 u. ö. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{LaZh | ||
| | |lnztxt=circumstantia, ae. f. :: [[光景]]。[[始末]]。[[外情]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 17:25, 12 June 2024
Latin > English
circumstantia circumstantiae N F :: encircling position/troop; closing of fluid round passing object; circumstance
Latin > English (Lewis & Short)
circumstantĭa: ae, f. circumsto (post-Aug. and rare).
I A standing round, a surrounding: hostium, Gell. 3, 7, 5: aquae, aëris, Sen. Q. N. 2, 7, 2 (as transl. of the Gr. ἀντιπερίστασις).—*
B Concr., a surrounding circle, a band, troop: angelorum, Tert. Or. 3.—
II Trop., the state, condition, circumstances, attribute, quality: rerum negotiorumque, Gell. 14, 1, 15; 14, 2, 2; Tert. Bapt. 17: hoc genus argumentorum sane dicamus ex circumstantiā, quia περίστασιν dicere aliter non possumus, * Quint. 5, 10, 104.
Latin > French (Gaffiot 2016)
circumstantĭa, æ, f. (circumsto),
1 action d’entourer, d’être autour : Gell. 3, 7 ; Sen. Nat. 2, 7, 2
2 situation, circonstances : Gell. 14, 1, 14 || [rhét.] ex circumstantia (περίστασις), d’après les particularités de la cause : Quint. 5, 10, 104.
Latin > German (Georges)
circumstantia, ae, f. (circumsto), als Übersetzung von περίστασις, I) das Umherstehen, die Umgebung, hostium, Gell.: aquae, aëris, Sen. u. Oros. – meton., der umgebende Kreis, die umgebende Schar, angelorum, Tert. de orat. 3. – II) übtr., a) der Umstand, die Beschaffenheit, Gell. u. Eccl.: im Plur. b. Tert. de anim. 47. Boëth. de top. 4 in. Serv. Verg. Aen. 2, 384. – u. der Inbegriff der Umstände, dicamus ex circumstantia, Quint. 5, 10, 104. – b) die beengende Umgebung = Druck, Gefahr, Unglück, Tert. de ieiun. 9 u. ö.