Κανανίτης: Difference between revisions

From LSJ

ἀσμένῳ δέ σοι ἡ ποικιλείμων νὺξ ἀποκρύψει φάοςglad wilt thou be when night, arrayed in spangled garb, shuts out the light

Source
(c1)
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 6: Line 6:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Kanan⋯thj 卡那你帖士<p>'''詞類次數''':專有名詞(2)<p>'''原文字根''':熱心的<p>'''字義溯源''':奮銳黨;字義:熱心的,或源自迦勒底文([[קַנָּא]]&#x200E;)=嫉妒);而 ([[קַנָּא]]&#x200E;)出自([[קָנָא]]&#x200E;)=熱心的)。這字的意義:加拿人。但這字可能的來源迦勒底文,卻是熱心,奮銳的意思。( 太10:4)英文欽定本譯為:迦拿人西門,是根據這字的本意;和合本卻譯為:奮銳黨西門,似是根據這字的來源<p/>'''出現次數''':總共(2);太(1);可(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 奮銳黨(2) 太10:4; 可3:18
|sngr='''原文音譯''':Kanan⋯thj 卡那你帖士<br />'''詞類次數''':專有名詞(2)<br />'''原文字根''':熱心的<br />'''字義溯源''':奮銳黨;字義:熱心的,或源自迦勒底文([[קַנָּא]]&#x200E;)=嫉妒);而 ([[קַנָּא]]&#x200E;)出自([[קָנָא]]&#x200E;)=熱心的)。這字的意義:加拿人。但這字可能的來源迦勒底文,卻是熱心,奮銳的意思。( 太10:4)英文欽定本譯為:迦拿人西門,是根據這字的本意;和合本卻譯為:奮銳黨西門,似是根據這字的來源<br />'''出現次數''':總共(2);太(1);可(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 奮銳黨(2) 太10:4; 可3:18
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=ου (ὁ) Cananite ; habitant de [[Cana]]
}}
}}

Latest revision as of 18:50, 17 October 2022

English (Strong)

of Chaldee origin (compare קַנָּא); zealous; Cananites, an epithet: Canaanite (by mistake for a derivative from Chanaan).

English (Thayer)

Κανανιτου, ὁ (from Chaldean קַנְאָן, Hebrew קָנָא), equivalent to ὁ ζηλωτής (according to the interpr. of Luke in the Zealot, a surname of the apostle Simon R G (the latter with a small kappa κ') in Mark 3:18.

Chinese

原文音譯:Kanan⋯thj 卡那你帖士
詞類次數:專有名詞(2)
原文字根:熱心的
字義溯源:奮銳黨;字義:熱心的,或源自迦勒底文(קַנָּא‎)=嫉妒);而 (קַנָּא‎)出自(קָנָא‎)=熱心的)。這字的意義:加拿人。但這字可能的來源迦勒底文,卻是熱心,奮銳的意思。( 太10:4)英文欽定本譯為:迦拿人西門,是根據這字的本意;和合本卻譯為:奮銳黨西門,似是根據這字的來源
出現次數:總共(2);太(1);可(1)
譯字彙編
1) 奮銳黨(2) 太10:4; 可3:18

French (New Testament)

ου (ὁ) Cananite ; habitant de Cana