ἐμπαίκτης: Difference between revisions
οὐ γὰρ πράξιν ἀγαθὴν, ἀλλὰ καὶ εὖ ποεῖν αὐτὴν → it does not suffice to do good–one must do it well
(cc1) |
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=empaiktis | |Transliteration C=empaiktis | ||
|Beta Code=e)mpai/kths | |Beta Code=e)mpai/kths | ||
|Definition= | |Definition=ἐμπαίκτου, ὁ, [[mocker]], [[deceiver]], [[LXX]] ''Is.''3.4, ''2 Ep.Pet.''3.3, ''Ep.Jud.'' 18. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, ὁ <b class="num">1</b> [[escarnecedor]], [[burlador]] ἐμπαῖκται κυριεύσουσιν αὐτῶν [[LXX]] <i>Is</i>.3.4, ἐν ἐμπαιγμονῇ ἐμπαῖκται ... πορευόμενοι 2<i>Ep.Petr</i>.3.3, cf. <i>Ep.Iud</i>.18, <i>Phys</i>.A 53.<br /><b class="num">2</b> [[embaucador]] τί οὖν ἐνπαίκτην λέγεις τὸν Χριστὸν; Ps.Caes.134.1. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0809.png Seite 809]] ὁ, der da verspottet, der Betrüger, N. T. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0809.png Seite 809]] ὁ, der da verspottet, der Betrüger, [[NT|N.T.]] | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (ὁ) :<br />qui se joue de, imposteur;<br />[[NT]]: railleur ; moqueur.<br />'''Étymologie:''' [[ἐμπαίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐμπαίκτης:''' ου ὁ [[насмешник]], [[хулитель]] NT. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐμπαίκτης''': -ου, ὁ, ὁ ἐμπαίζων, ὁ ἀπατῶν, [[ἀπατεών]], Ἐπιστ. Β΄ Πέτρου γ΄, 3, Ἰούδ. 18. | |lstext='''ἐμπαίκτης''': -ου, ὁ, ὁ ἐμπαίζων, ὁ ἀπατῶν, [[ἀπατεών]], Ἐπιστ. Β΄ Πέτρου γ΄, 3, Ἰούδ. 18. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 33: | Line 36: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐμπαίκτης:''' -ου, ὁ, [[είρωνας]], [[απατεώνας]], σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''ἐμπαίκτης:''' -ου, ὁ, [[είρωνας]], [[απατεώνας]], σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Latest revision as of 10:40, 23 November 2023
English (LSJ)
ἐμπαίκτου, ὁ, mocker, deceiver, LXX Is.3.4, 2 Ep.Pet.3.3, Ep.Jud. 18.
Spanish (DGE)
-ου, ὁ 1 escarnecedor, burlador ἐμπαῖκται κυριεύσουσιν αὐτῶν LXX Is.3.4, ἐν ἐμπαιγμονῇ ἐμπαῖκται ... πορευόμενοι 2Ep.Petr.3.3, cf. Ep.Iud.18, Phys.A 53.
2 embaucador τί οὖν ἐνπαίκτην λέγεις τὸν Χριστὸν; Ps.Caes.134.1.
German (Pape)
[Seite 809] ὁ, der da verspottet, der Betrüger, N.T.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
qui se joue de, imposteur;
NT: railleur ; moqueur.
Étymologie: ἐμπαίζω.
Russian (Dvoretsky)
ἐμπαίκτης: ου ὁ насмешник, хулитель NT.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμπαίκτης: -ου, ὁ, ὁ ἐμπαίζων, ὁ ἀπατῶν, ἀπατεών, Ἐπιστ. Β΄ Πέτρου γ΄, 3, Ἰούδ. 18.
English (Strong)
from ἐμπαίζω; a derider, i.e. (by implication) a false teacher: mocker, scoffer.
English (Thayer)
(see ἐν, III:3), ἐμπαικτου, ὁ, (ἐμπαίζω), a mocker, a scoffer: Isaiah 3:4. Not used by secular authors.
Greek Monolingual
ο (θηλ. εμπαίκτρια, η) (AM ἐμπαίκτης, ο
Μ και θηλ. ἐμπαίκτρια)
αυτός που εμπαίζει, που εξαπατά.
Greek Monotonic
ἐμπαίκτης: -ου, ὁ, είρωνας, απατεώνας, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
ἐμπαίκτης, ου, [from ἐμπαίζω
a mocker, deceiver, NTest.
Chinese
原文音譯:™mpa⋯kthj 恩-派克帖士
詞類次數:名詞(2)
原文字根:在內-打擊(者)
字義溯源:戲弄人者,譏誚者,欺騙者,好譏誚的;源自(ἐμπαίζω)=愚弄);由(ἐν / ἐμμέσῳ / ἐννόμως)*=在,入)與(παίζω)-遊戲)組成;而 (παίζω)出自(παῖς)*=孩童)
出現次數:總共(2);彼後(1);猶(1)
譯字彙編:
1) 好譏誚的人(1) 猶1:18;
2) 好譏誚的(1) 彼後3:3