εὐσεβῶς: Difference between revisions

From LSJ

ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself

Source
(cc1)
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Thayer
|txtha=adverb, [[piously]], [[godly]]: [[ζῆν]], [[Pindar]] (ἐυσεβεως), [[Sophocles]], [[Xenophon]], [[Plato]], others; 4 Maccabees 7:21 (Fritzsche omits).)
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />pieusement, avec des sentiments de piété (religieuse <i>ou</i> filiale, <i>etc.</i>);<br /><i>Cp.</i> εὐσεβέστερον, <i>Sp.</i> εὐσεβέστατα.<br />'''Étymologie:''' [[εὐσεβής]].
|btext=<i>adv.</i><br />pieusement, avec des sentiments de piété (religieuse <i>ou</i> filiale, <i>etc.</i>);<br /><i>Cp.</i> εὐσεβέστερον, <i>Sp.</i> εὐσεβέστατα.<br />'''Étymologie:''' [[εὐσεβής]].
Line 4: Line 7:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=adverb from [[εὐσεβής]]; [[piously]]: [[godly]].
|strgr=adverb from [[εὐσεβής]]; [[piously]]: [[godly]].
}}
{{Thayer
|txtha=adverb, [[piously]], [[godly]]: [[ζῆν]], [[Pindar]] (ἐυσεβεως), [[Sophocles]], [[Xenophon]], [[Plato]], others; 4 Maccabees 7:21 (Fritzsche omits).)
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''εὐσεβῶς:''' ион. [[εὐσεβέως]] благочестиво, праведно Pind., Xen., Plat., Dem.: εὐ. [[ἔχει]] Soph. пристало, подобает, надлежит.
|elrutext='''εὐσεβῶς:''' ион. [[εὐσεβέως]] [[благочестиво]], [[праведно]] Pind., Xen., Plat., Dem.: εὐ. [[ἔχει]] Soph. [[пристало]], [[подобает]], [[надлежит]].
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':eÙsebîj 由-些波士<br />'''詞類次數''':副詞(2)<br />'''原文字根''':好-敬虔 似的<br />'''字義溯源''':敬虔地,敬虔的態度,虔誠地;源自([[εὐσεβής]])=好敬虔的,虔誠的);由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[σέβω]])*=敬虔)組成,其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=美,善)<br />'''出現次數''':總共(2);提後(1);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 敬虔的(1) 多2:12;<br />2) 敬虔著(1) 提後3:12
|sngr='''原文音譯''':eÙsebîj 由-些波士<br />'''詞類次數''':副詞(2)<br />'''原文字根''':好-敬虔 似的<br />'''字義溯源''':敬虔地,敬虔的態度,虔誠地;源自([[εὐσεβής]])=好敬虔的,虔誠的);由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[σέβω]])*=敬虔)組成,其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=美,善)<br />'''出現次數''':總共(2);提後(1);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 敬虔的(1) 多2:12;<br />2) 敬虔著(1) 提後3:12
}}
{{WoodhouseAdverbsReversed
|woodadr=[[piously]], [[with a clear conscience]]
}}
}}

Latest revision as of 04:52, 24 September 2023

English (Thayer)

adverb, piously, godly: ζῆν, Pindar (ἐυσεβεως), Sophocles, Xenophon, Plato, others; 4 Maccabees 7:21 (Fritzsche omits).)

French (Bailly abrégé)

adv.
pieusement, avec des sentiments de piété (religieuse ou filiale, etc.);
Cp. εὐσεβέστερον, Sp. εὐσεβέστατα.
Étymologie: εὐσεβής.

English (Strong)

adverb from εὐσεβής; piously: godly.

Russian (Dvoretsky)

εὐσεβῶς: ион. εὐσεβέως благочестиво, праведно Pind., Xen., Plat., Dem.: εὐ. ἔχει Soph. пристало, подобает, надлежит.

Chinese

原文音譯:eÙsebîj 由-些波士
詞類次數:副詞(2)
原文字根:好-敬虔 似的
字義溯源:敬虔地,敬虔的態度,虔誠地;源自(εὐσεβής)=好敬虔的,虔誠的);由(εὖ / εὖγε)=好)與(σέβω)*=敬虔)組成,其中 (εὖ / εὖγε)出自(εὐρύχωρος)X*=美,善)
出現次數:總共(2);提後(1);多(1)
譯字彙編
1) 敬虔的(1) 多2:12;
2) 敬虔著(1) 提後3:12

English (Woodhouse)

piously, with a clear conscience

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search