favour: Difference between revisions

From LSJ

ἀεὶ δ' ἀρέσκειν τοῖς κρατοῦσιν → always try to please your masters, always be obsequious to the masters

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_311.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_311.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_311.jpg}}]]
===substantive===


[[good-will]]: P. and V. [[εὔνοια]]. ἡ, [[εὐμένεια]], ἡ, V. [[πρευμένεια]], ἡ, P. [[φιλοφροσύνη]], ἡ.
[[good-will]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὔνοια]]. ἡ, [[εὐμένεια]], ἡ, [[verse|V.]] [[πρευμένεια]], ἡ, [[prose|P.]] [[φιλοφροσύνη]], ἡ.


[[boon]], [[service]]: P. and V. [[χάρις]], ἡ, [[ἔρανος]], ὁ, P. [[εὐεργεσία]], ἡ, [[εὐεργέτημα]], τό; see [[service]], [[benefaction]].
[[boon]], [[service]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χάρις]], ἡ, [[ἔρανος]], ὁ, [[prose|P.]] [[εὐεργεσία]], ἡ, [[εὐεργέτημα]], τό; see [[service]], [[benefaction]].


[[curry favour with]]: P. and V. [[χαρίζεσθαι]] (dat.), [[ὑποτρέχειν]] (acc.), [[ὑπέρχεσθαι]] (acc.), θωπεύειν (acc.), V. σαίνειν (acc.), [[προσσαίνειν]] (acc.), [[θώπτειν]] (acc.), Ar. and P. [[ὑποπίπτειν]] (acc. or dat.), Ar. and V. [[αἰκάλλειν]] (acc.). [[do a favour to]], v.: P. and V. [[εὐεργετεῖν]] (acc.), V. [[χάριν ὑπουργεῖν]] (dat.). [[χάριν διδόναι]] (dat.), [[χάριν τίθεσθαι]] (dat.), Ar. and V. [[χάριν νέμειν]] (dat.), P. [[χάριν δρᾶν]] (absol.); see [[serve]].
[[curry favour with]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χαρίζεσθαι]] (dat.), [[ὑποτρέχειν]] (acc.), [[ὑπέρχεσθαι]] (acc.), [[θωπεύειν]] (acc.), [[verse|V.]] [[σαίνειν]] (acc.), [[προσσαίνειν]] (acc.), [[θώπτειν]] (acc.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ὑποπίπτειν]] (acc. or dat.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[αἰκάλλειν]] (acc.). [[do a favour to]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὐεργετεῖν]] (acc.), [[verse|V.]] [[χάριν ὑπουργεῖν]] (dat.). [[χάριν διδόναι]] (dat.), [[χάριν τίθεσθαι]] (dat.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[χάριν νέμειν]] (dat.), [[prose|P.]] [[χάριν δρᾶν]] (absol.); see [[serve]].


[[Theseus asks you as a favour to bury the dead]]: V. Θήσευς σ' ἀπαιτεῖ πρὸς χάριν θάψαι νεκρούς (Eur., ''Supp.'' 385).
[[Theseus asks you as a favour to bury the dead]]: [[verse|V.]] [[Θήσευς σ' ἀπαιτεῖ πρὸς χάριν θάψαι νεκρούς]] ([[Euripides]], ''Supp.'' 385).


[[in favour of]]: V. and V. [[πρός]] (gen.).
[[in favour of]]: [[verse|V.]] and [[verse|V.]] [[πρός]] (gen.).


thinking that a [[battle]] at [[sea]] in a small [[space]] was in their (the [[enemy]]'s) [[favour]]: P. νομίζοντες πρὸς ἐκείνων εἶναι τὴν ἐν ὀλίγῳ ναυμαχίαν (Thuc. 2, 86).
thinking that a [[battle]] at [[sea]] in a small [[space]] was in their (the [[enemy]]'s) [[favour]]: [[prose|P.]] [[νομίζοντες πρὸς ἐκείνων εἶναι τὴν ἐν ὀλίγῳ ναυμαχίαν]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 86).


[[I will speak in your favour, not in mine]]: V. πρὸς σοῦ γὰρ, οὐδʼ ἐμοῦ, φράσω (Soph., ''O.R.'' 1434; cf Plat., ''Prot.'' 336D).
[[I will speak in your favour, not in mine]]: [[verse|V.]] [[πρὸς σοῦ γὰρ]], [[οὐδ' ἐμοῦ]], [[φράσω]] ([[Sophocles]], ''[[Oedipus Rex]]'' 1434; cf [[Plato]], ''[[Protagoras]]'' 336D).


[[he has suddenly become in favour of Philip]]: P. γέγονεν [[ἐξαίφνης]] ὑπὲρ Φιλίππου (Dem. 438).
[[he has suddenly become in favour of Philip]]: [[prose|P.]] [[γέγονεν ἐξαίφνης ὑπὲρ Φιλίππου]] ([[Demosthenes|Dem.]] 438).


[[vote in favour of a person's acquittal]]: P. [[ἀποψηφίζεσθαι]] (gen. of pers.).
[[vote in favour of a person's acquittal]]: [[prose|P.]] [[ἀποψηφίζεσθαι]] (gen. of pers.).


[[vote in favour]] of a thing: Ar. and P. [[ψηφίζεσθαι]] (acc).
[[vote in favour]] of a thing: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ψηφίζεσθαι]] (acc).


[[make a favour of justice]]: P. καταχαρίζεσθαι τὰ δίκαια (Plat., Ap. 35C).
[[make a favour of justice]]: [[prose|P.]] [[καταχαρίζεσθαι τὰ δίκαια]] ([[Plato]], Ap. 35C).


'''v. trans.'''
===verb transitive===


[[gratify]]: P. and V. χαρίζεσθαι (dat.). P. [[καταχαρίζεσθαι]] (dat.); see also [[benefit]].
[[gratify]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χαρίζεσθαι]] (dat.). [[prose|P.]] [[καταχαρίζεσθαι]] (dat.); see also [[benefit]].


[[be friendly disposed to]]: P. and V. [[εὐνοεῖν]] (dat.), P. [[εὐνοικῶς διακείσθαι πρός]] (acc.); see [[side with]].
[[be friendly disposed to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὐνοεῖν]] (dat.), [[prose|P.]] [[εὐνοικῶς διακείσθαι πρός]] (acc.); see [[side with]].


[[be on the side of]]: V. [[συνεῖναι]] (dat.).
[[be on the side of]]: [[verse|V.]] [[συνεῖναι]] (dat.).


[[favour the Lacedaemonians]]: P. τὰ Λακεδαιμονίων φρονεῖν (Thuc. 5, 84), or use P. Λακωνίζειν.
[[favour the Lacedaemonians]]: [[prose|P.]] [[τὰ Λακεδαιμονίων φρονεῖν]] ([[Thucydides|Thuc.]] 5, 84), or use [[prose|P.]] [[Λακωνίζειν]].


[[I favour your cause]]: V. [[εὖ]] φρονῶ τὰ σὰ (Soph., ''Aj.'' 491).
[[I favour your cause]]: [[verse|V.]] [[εὖ φρονῶ τὰ σὰ]] ([[Sophocles]], ''[[Ajax]]'' 491).


[[favour the Athenians]]: P. Ἀττικίζειν.
[[favour the Athenians]]: [[prose|P.]] [[Ἀττικίζειν]].


[[favour the Persians]]: P. Μηδίζειν.
[[favour the Persians]]: [[prose|P.]] [[Μηδίζειν]].


[[on a charge of favouring the Athenians]]: P. ἐπʼ Ἀττικισμῷ (Thuc. 8. 38).
[[on a charge of favouring the Athenians]]: [[prose|P.]] [[ἐπ' Ἀττικισμῷ]] ([[Thucydides|Thuc.]] 8. 38).


of things, [[help on]]: P. προφέρειν (εἰς, acc.).
of things, [[help on]]: [[prose|P.]] [[προφέρειν]] (εἰς, acc.).
}}
}}

Latest revision as of 13:35, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for favour - Opens in new window

substantive

good-will: P. and V. εὔνοια. ἡ, εὐμένεια, ἡ, V. πρευμένεια, ἡ, P. φιλοφροσύνη, ἡ.

boon, service: P. and V. χάρις, ἡ, ἔρανος, ὁ, P. εὐεργεσία, ἡ, εὐεργέτημα, τό; see service, benefaction.

curry favour with: P. and V. χαρίζεσθαι (dat.), ὑποτρέχειν (acc.), ὑπέρχεσθαι (acc.), θωπεύειν (acc.), V. σαίνειν (acc.), προσσαίνειν (acc.), θώπτειν (acc.), Ar. and P. ὑποπίπτειν (acc. or dat.), Ar. and V. αἰκάλλειν (acc.). do a favour to, v.: P. and V. εὐεργετεῖν (acc.), V. χάριν ὑπουργεῖν (dat.). χάριν διδόναι (dat.), χάριν τίθεσθαι (dat.), Ar. and V. χάριν νέμειν (dat.), P. χάριν δρᾶν (absol.); see serve.

Theseus asks you as a favour to bury the dead: V. Θήσευς σ' ἀπαιτεῖ πρὸς χάριν θάψαι νεκρούς (Euripides, Supp. 385).

in favour of: V. and V. πρός (gen.).

thinking that a battle at sea in a small space was in their (the enemy's) favour: P. νομίζοντες πρὸς ἐκείνων εἶναι τὴν ἐν ὀλίγῳ ναυμαχίαν (Thuc. 2, 86).

I will speak in your favour, not in mine: V. πρὸς σοῦ γὰρ, οὐδ' ἐμοῦ, φράσω (Sophocles, Oedipus Rex 1434; cf Plato, Protagoras 336D).

he has suddenly become in favour of Philip: P. γέγονεν ἐξαίφνης ὑπὲρ Φιλίππου (Dem. 438).

vote in favour of a person's acquittal: P. ἀποψηφίζεσθαι (gen. of pers.).

vote in favour of a thing: Ar. and P. ψηφίζεσθαι (acc).

make a favour of justice: P. καταχαρίζεσθαι τὰ δίκαια (Plato, Ap. 35C).

verb transitive

gratify: P. and V. χαρίζεσθαι (dat.). P. καταχαρίζεσθαι (dat.); see also benefit.

be friendly disposed to: P. and V. εὐνοεῖν (dat.), P. εὐνοικῶς διακείσθαι πρός (acc.); see side with.

be on the side of: V. συνεῖναι (dat.).

favour the Lacedaemonians: P. τὰ Λακεδαιμονίων φρονεῖν (Thuc. 5, 84), or use P. Λακωνίζειν.

I favour your cause: V. εὖ φρονῶ τὰ σὰ (Sophocles, Ajax 491).

favour the Athenians: P. Ἀττικίζειν.

favour the Persians: P. Μηδίζειν.

on a charge of favouring the Athenians: P. ἐπ' Ἀττικισμῷ (Thuc. 8. 38).

of things, help on: P. προφέρειν (εἰς, acc.).