sympathise: Difference between revisions
εἰ μέντοι νόμον τελεῖτε βασιλικὸν κατὰ τὴν γραφήν, Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν, καλῶς ποιεῖτε → Now if you're accomplishing the King's Law according to scripture — Thou shalt love thy neighbour as thyself — you're doing the right thing (James 2:8)
m (Woodhouse1 replacement) |
mNo edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_850.jpg}}]] | ||
===verb intransitive=== | ===verb intransitive=== | ||
Line 11: | Line 11: | ||
[[be friendly to]], [[favour]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὐνοεῖν]] (dat.); [[favour]]. | [[be friendly to]], [[favour]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὐνοεῖν]] (dat.); [[favour]]. | ||
sympathise with a [[policy]] or [[party]]: see [[support]]. | |||
[[pity]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐλεεῖν]], [[οἰκτείρειν]]; see [[pity]]. | [[pity]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐλεεῖν]], [[οἰκτείρειν]]; see [[pity]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 08:54, 29 December 2022
English > Greek (Woodhouse)
verb intransitive
in sorrow: P. συλλυπεῖσθαι, P. and V. συναλγεῖν.
in joy: P. and V. συνήδεσθαι, Ar. and V. συγχαίρειν.
sympathise with (a person or thing), in sorrow: P. and V. συναλγεῖν (dat.), P. συνάχθεσθαι (dat. or ἐπί dat. of thing), συλλυπεῖσθαι (dat.), V. συμπονεῖν (dat.), συνασχαλᾶν (dat.), συνωδίνειν (dat.), συγκάμνειν (dat.); in joy: P. and V. συνήδεσθαι (dat.), Ar. and P. συγχαίρειν (dat.), P. συνευφραίνεσθαι (dat.). V. συγγεγηθέναι (perf. of συγγηθεῖν) (dat.).
be friendly to, favour: P. and V. εὐνοεῖν (dat.); favour.