feeling: Difference between revisions
From LSJ
Ξυνετὸς πεφυκὼς φεῦγε τὴν κακουργίαν → Valens sagaci mente, quod pravum est, fuge → Wenn du verständig bist, dann flieh die Schlechtigkeit
m (Woodhouse1 replacement) |
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_314.jpg}}]] | ||
===substantive=== | ===substantive=== | ||
Latest revision as of 20:42, 9 December 2020
English > Greek (Woodhouse)
substantive
sense of touch: P. ἁφή, ἡ, ἐπαφή, ἡ.
sensation: P. πάθος, τό, πάθημα, τό.
distress: P. and V. ἔκπληξις, ἡ.
perception: P. and V. αἴσθησις, ἡ, V. αἴσθημα, τό; see perception.
good feeling: P. εὐγνωμοσύνη, ἡ.
friendly feeling: P. and V. εὔνοια, ἡ.
I understand your feeling: use P. and V. γιγνώσκω ἃ πάσχετε.
a feeling of anger: use simply anger.
opinion: P. and V. δόξα, ἡ, γνώμη, ἡ; see opinion.
adjective
considerate: P. and V. φιλάνθρωπος, ἐπιεικής, P. εὐγνώμων.