ἀδίκαστος: Difference between revisions

From LSJ

Ὑπὲρ εὐσεβείας καὶ λάλει καὶ μάνθανε → Ea fator atque disce, quae pietas probat → Dein Sprechen, Lernen diene nur der Frömmigkeit

Menander, Monostichoi, 521
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=adikastos
|Transliteration C=adikastos
|Beta Code=a)di/kastos
|Beta Code=a)di/kastos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">without judgement given</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>51c</span>; δίκη <span class="title">IG</span>12(2).530 (Eresos); [[undecided]], Luc.Bis Acc.23. Adv. <b class="b3">-τως</b> <b class="b2">without judgement</b>, <span class="bibl">Aesop.223</span>.</span>
|Definition=ἀδίκαστον, [[without judgement given]], Pl.''Ti.''51c; δίκη ''IG''12(2).530 (Eresos); [[undecided]], Luc.Bis Acc.23. Adv. [[ἀδικάστως]] = [[without judgement]], Aesop.223.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''ἀδίκαστος''': -ον, ὁ μὴ δικασθείς, Πλάτ. Τίμ. 51C., μὴ ἀποφασισθείς, Λουκ. Δὶς κατηγορ. 23. ἐπίρρ. -τως, Αἴσωπ.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[sobre lo que no se emite juicio]] de una cuestión fil., Pl.<i>Ti</i>.51c<br /><b class="num">•</b>[[sin resolver]], [[sin fallar]] ἡ [[δίκη]] Luc.<i>Bis Acc</i>.23, cf. <i>ILaod.Lyk</i>.5.3 (II a.C.), <i>IG</i> 12(2).530 (Ereso, heleníst.).<br /><b class="num">2</b> [[no condenado]] de pers., Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.19.12.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀδικάστως]] = [[impunemente]] Hsch.s.u. [[ἀδαμία]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />non jugé, non décidé.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[δικάζω]].
|btext=ος, ον :<br />[[non jugé]], [[non décidé]].<br />'''Étymologie:''' [[]], [[δικάζω]].
}}
{{pape
|ptext=<i>nicht [[gerichtet]]</i>, Plat. <i>Tim</i>. 51c; [[δίκη]], <i>[[unentschieden]]</i>, Luc. <i>Bis. acc</i>. 23.
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[sobre lo que no se emite juicio]]de una cuestión fil., Pl.<i>Ti</i>.51c<br /><b class="num">•</b>[[sin resolver]], [[sin fallar]] [[δίκη]] Luc.<i>Bis Acc</i>.23, cf. <i>ILaod.Lyk</i>.5.3 (II a.C.), <i>IG</i> 12(2).530 (Ereso, heleníst.).<br /><b class="num">2</b> [[no condenado]] de pers., Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.19.12.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[impunemente]] Hsch.s.u. [[ἀδαμία]].
|elrutext='''ἀδίκαστος:''' [[оставленный без решения]], [[нерешенный]] ([[ἄκριτος]] καὶ ἀ. Plat.; [[δίκη]] Luc.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀδίκαστος''': -ον, ὁ μὴ δικασθείς, Πλάτ. Τίμ. 51C., μὴ ἀποφασισθείς, Λουκ. Δὶς κατηγορ. 23. ἐπίρρ. -τως, Αἴσωπ.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀδίκαστος:''' -ον ([[δικάζω]]), αυτός που δεν έχει δικαστεί, δεν έχει αποφασιστεί, σε Λουκ.
|lsmtext='''ἀδίκαστος:''' -ον ([[δικάζω]]), αυτός που δεν έχει δικαστεί, δεν έχει αποφασιστεί, σε Λουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀδίκαστος:''' оставленный без решения, нерешенный ([[ἄκριτος]] καὶ ἀ. Plat.; [[δίκη]] Luc.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[δικάζω]]<br />[[undecided]], Luc.
|mdlsjtxt=[[δικάζω]]<br />[[undecided]], Luc.
}}
}}

Latest revision as of 13:24, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀδίκαστος Medium diacritics: ἀδίκαστος Low diacritics: αδίκαστος Capitals: ΑΔΙΚΑΣΤΟΣ
Transliteration A: adíkastos Transliteration B: adikastos Transliteration C: adikastos Beta Code: a)di/kastos

English (LSJ)

ἀδίκαστον, without judgement given, Pl.Ti.51c; δίκη IG12(2).530 (Eresos); undecided, Luc.Bis Acc.23. Adv. ἀδικάστως = without judgement, Aesop.223.

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [-ῐ-]
I 1sobre lo que no se emite juicio de una cuestión fil., Pl.Ti.51c
sin resolver, sin fallarδίκη Luc.Bis Acc.23, cf. ILaod.Lyk.5.3 (II a.C.), IG 12(2).530 (Ereso, heleníst.).
2 no condenado de pers., Nonn.Par.Eu.Io.19.12.
II adv. ἀδικάστως = impunemente Hsch.s.u. ἀδαμία.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
non jugé, non décidé.
Étymologie: , δικάζω.

German (Pape)

nicht gerichtet, Plat. Tim. 51c; δίκη, unentschieden, Luc. Bis. acc. 23.

Russian (Dvoretsky)

ἀδίκαστος: оставленный без решения, нерешенный (ἄκριτος καὶ ἀ. Plat.; δίκη Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀδίκαστος: -ον, ὁ μὴ δικασθείς, Πλάτ. Τίμ. 51C., μὴ ἀποφασισθείς, Λουκ. Δὶς κατηγορ. 23. ἐπίρρ. -τως, Αἴσωπ.

Greek Monotonic

ἀδίκαστος: -ον (δικάζω), αυτός που δεν έχει δικαστεί, δεν έχει αποφασιστεί, σε Λουκ.

Middle Liddell

δικάζω
undecided, Luc.