διατρυπάω: Difference between revisions

From LSJ

γενέται καὶ πατρὶς ἔχουσιν ὀστέα → my parents and my fatherland have my bones

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diatrypao
|Transliteration C=diatrypao
|Beta Code=diatrupa/w
|Beta Code=diatrupa/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[bore through]], [[pierce]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>528b33</span>:—Pass., <span class="bibl">Luc. <span class="title">Sat.</span>24</span>.</span>
|Definition=[[bore through]], [[pierce]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''528b33:—Pass., Luc. ''Sat.''24.
}}
{{DGE
|dgtxt=(διατρῡπάω) <b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[perforar]], [[agujerear]] τὰ ὄστρακα Arist.<i>HA</i> 528<sup>b</sup>33, cf. 547<sup>b</sup>7, τοὺς καλάμους Arist.<i>HA</i> 556<sup>b</sup>3, cf. Sch.A.R.2.326a, en v. pas. ὀστράκινα σκεύη ... δι' ἀλλήλων διατρυφθέντα Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.1.71<br /><b class="num">•</b>sent. obs. tb. en v. pas. [[dejarse penetrar]] Ps.Archil.<i>Fr</i>.291.3.<br /><b class="num">2</b> [[picar]] τὰ δέρματα los insectos, Arist.<i>HA</i> 528<sup>b</sup>32, cf. Sch.A.<i>Supp</i>.556, en v. pas. τὴν ἐσθῆτα ... κοσκινηδὸν διατετρυπῆσθαι ὑπὸ τῶν βελτίστων μυῶν Luc.<i>Sat</i>.24<br /><b class="num">•</b>fig. [[ser atravesado]] ἡ ψυχὴ ... διατετρυπημένη ... ὑπὸ φροντίδων Chrys.M.58.486.<br /><b class="num">II</b> intr. [[hacer un agujero]] εἰς τὴν ἄμμον καταδύεται τῷ ῥύγχει διατρυπήσας Arist.<i>HA</i> 621<sup>a</sup>5.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0608.png Seite 608]] durchbohren; Arist. H. A. 4, 4; Luc. Ep. Sat. 24, von dem Zerfressen der Motten.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0608.png Seite 608]] durchbohren; Arist. H. A. 4, 4; Luc. Ep. Sat. 24, von dem Zerfressen der Motten.
}}
{{bailly
|btext=[[διατρυπῶ]] :<br />[[trouer]], [[percer]], [[creuser]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[τρυπάω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διατρῠπάω''': τρυπῶ διὰ μέσου, διαπερῶ, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 4.4,15., 5.15,13, κτλ.
|lstext='''διατρῠπάω''': τρυπῶ διὰ μέσου, διαπερῶ, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 4.4,15., 5.15,13, κτλ.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />trouer, percer, creuser.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[τρυπάω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(διατρῡπάω) <b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[perforar]], [[agujerear]] τὰ ὄστρακα Arist.<i>HA</i> 528<sup>b</sup>33, cf. 547<sup>b</sup>7, τοὺς καλάμους Arist.<i>HA</i> 556<sup>b</sup>3, cf. Sch.A.R.2.326a, en v. pas. ὀστράκινα σκεύη ... δι' ἀλλήλων διατρυφθέντα Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.1.71<br /><b class="num">•</b>sent. obs. tb. en v. pas. [[dejarse penetrar]] Ps.Archil.<i>Fr</i>.291.3.<br /><b class="num">2</b> [[picar]] τὰ δέρματα los insectos, Arist.<i>HA</i> 528<sup>b</sup>32, cf. Sch.A.<i>Supp</i>.556, en v. pas. τὴν ἐσθῆτα ... κοσκινηδὸν διατετρυπῆσθαι ὑπὸ τῶν βελτίστων μυῶν Luc.<i>Sat</i>.24<br /><b class="num">•</b>fig. [[ser atravesado]] ἡ ψυχὴ ... διατετρυπημένη ... ὑπὸ φροντίδων Chrys.M.58.486.<br /><b class="num">II</b> intr. [[hacer un agujero]] εἰς τὴν ἄμμον καταδύεται τῷ ῥύγχει διατρυπήσας Arist.<i>HA</i> 621<sup>a</sup>5.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''διατρῡπάω:'''<br /><b class="num">1)</b> просверливать, прокалывать (τὰ ὄστρακα Arst.);<br /><b class="num">2)</b> точить насквозь, прогрызать (διατετρυπῆσθαι ὑπὸ τῶν μυῶν Luc.).
|elrutext='''διατρῡπάω:'''<br /><b class="num">1</b> [[просверливать]], [[прокалывать]] (τὰ ὄστρακα Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[точить насквозь]], [[прогрызать]] (διατετρυπῆσθαι ὑπὸ τῶν μυῶν Luc.).
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δια-τρυπάω perforeren.
|elnltext=δια-τρυπάω perforeren.
}}
{{elmes
|esmgtx=[[agujerear]], [[perforar]] γλυφέντα (τὸν λίθον) δὲ διατρυπήσας καὶ διείρας σπάρτῳ περὶ τὸν τράχηλόν σου εἴρησον <b class="b3">una vez grabada la piedra, hazle un agujero, pasa por él un cordón y cuélgatela al cuello</b> P I 68
}}
}}

Latest revision as of 07:25, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διατρῡπάω Medium diacritics: διατρυπάω Low diacritics: διατρυπάω Capitals: ΔΙΑΤΡΥΠΑΩ
Transliteration A: diatrypáō Transliteration B: diatrypaō Transliteration C: diatrypao Beta Code: diatrupa/w

English (LSJ)

bore through, pierce, Arist.HA528b33:—Pass., Luc. Sat.24.

Spanish (DGE)

(διατρῡπάω) I tr.
1 perforar, agujerear τὰ ὄστρακα Arist.HA 528b33, cf. 547b7, τοὺς καλάμους Arist.HA 556b3, cf. Sch.A.R.2.326a, en v. pas. ὀστράκινα σκεύη ... δι' ἀλλήλων διατρυφθέντα Gr.Nyss.Eun.3.1.71
sent. obs. tb. en v. pas. dejarse penetrar Ps.Archil.Fr.291.3.
2 picar τὰ δέρματα los insectos, Arist.HA 528b32, cf. Sch.A.Supp.556, en v. pas. τὴν ἐσθῆτα ... κοσκινηδὸν διατετρυπῆσθαι ὑπὸ τῶν βελτίστων μυῶν Luc.Sat.24
fig. ser atravesado ἡ ψυχὴ ... διατετρυπημένη ... ὑπὸ φροντίδων Chrys.M.58.486.
II intr. hacer un agujero εἰς τὴν ἄμμον καταδύεται τῷ ῥύγχει διατρυπήσας Arist.HA 621a5.

German (Pape)

[Seite 608] durchbohren; Arist. H. A. 4, 4; Luc. Ep. Sat. 24, von dem Zerfressen der Motten.

French (Bailly abrégé)

διατρυπῶ :
trouer, percer, creuser.
Étymologie: διά, τρυπάω.

Greek (Liddell-Scott)

διατρῠπάω: τρυπῶ διὰ μέσου, διαπερῶ, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 4.4,15., 5.15,13, κτλ.

Russian (Dvoretsky)

διατρῡπάω:
1 просверливать, прокалывать (τὰ ὄστρακα Arst.);
2 точить насквозь, прогрызать (διατετρυπῆσθαι ὑπὸ τῶν μυῶν Luc.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δια-τρυπάω perforeren.

Léxico de magia

agujerear, perforar γλυφέντα (τὸν λίθον) δὲ διατρυπήσας καὶ διείρας σπάρτῳ περὶ τὸν τράχηλόν σου εἴρησον una vez grabada la piedra, hazle un agujero, pasa por él un cordón y cuélgatela al cuello P I 68