δύσπιστος: Difference between revisions

From LSJ

ἄνω ποταμῶν ἱερῶν χωροῦσι παγαί → the springs of sacred rivers flow upward, backward to their sources flow the streams of holy rivers

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dyspistos
|Transliteration C=dyspistos
|Beta Code=du/spistos
|Beta Code=du/spistos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard of belief, distrustful</b>: Adv. -τως<b class="b3">, ἔχειν πρός τι</b> to be [[incredulous]] about a thing, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Erx.</span>405b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., [[hard to be believed]], <span class="bibl">Vett.Val.108.13</span>, <span class="bibl">Palaeph.30</span>: Comp., <span class="bibl">D.Chr.32.64</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[superstitious]], Hsch.</span>
|Definition=δύσπιστον,<br><span class="bld">A</span> [[hard of belief]], [[distrustful]]: Adv. [[δυσπίστως]], [[δυσπίστως ἔχειν]] πρός τι to [[be incredulous]] about a thing, Pl.''Erx.''405b.<br><span class="bld">II</span> Pass., [[hard to be believed]], Vett.Val.108.13, Palaeph.30: Comp., D.Chr.32.64.<br><span class="bld">III</span> [[superstitious]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[falto de confianza]], [[tímido]], [[apocado]] de un [[enamorado]], Hedyle <i>SHell</i>.456.<br /><b class="num">2</b> [[poco fiable]], [[engañoso]] ἅπαν μερόπων γένος <i>Orac.Sib</i>.4.40.<br /><b class="num">3</b> [[difícil de seducir]], [[desconfiado]], [[receloso]] las fieras ante los cantos de Orfeo, D.Chr.32.64.<br /><b class="num">4</b> [[difícil de creer]] τὰ [[ἐπάγγελμα|ἐπαγγέλματα]] Ath.Al.M.28.909B, cf. 612C, πολλὰ καὶ μεγάλα καὶ δύσπιστα ὄντα, ὀκνῶ καὶ λέγειν καὶ γράφειν Pall.<i>H.Laus</i>.17.1, ὅπερ ἐστὶ δύσπιστον Palaeph.30.<br /><b class="num">II</b> adv. [[δυσπίστως]] = [[con incredulidad]], [[con desconfianza]], [[δυσπίστως ἔχειν]] = [[mostrarse incrédulo]]</i> Plu.<i>Cim</i>.13, πρὸς ταῦτα Eus.<i>DE</i> 8.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0687.png Seite 687]] 1) schwer glaubend, mißtrauisch; Hesych.; δυσπίστως ἔχειν [[πρός]] τι Plat. Eryx. 405 b; Sp. – 2) schwer zu glauben, unglaublich, Sp
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0687.png Seite 687]] 1) [[schwer glaubend]], [[mißtrauisch]]; Hesych.; [[δυσπίστως ἔχειν]] [[πρός]] τι Plat. Eryx. 405 b; Sp. – 2) [[schwer zu glauben]], [[unglaublich]], Sp
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δύσπιστος''': -ον, ὁ δυσκόλως πιστεύων, [[πλήρης]] δυσπιστίας.- Ἐπίρρ. δυσπίστως ἔχειν [[πρός]] τι, δυσπιστῶ περὶ τινος, Πλάτ. Ἐρυξ. 405Β. ΙΙ.δυσκόλως πιστευόμενος, Παλαίφ. 31. 2.
|lstext='''δύσπιστος''': -ον, ὁ δυσκόλως πιστεύων, [[πλήρης]] δυσπιστίας.- Ἐπίρρ. δυσπίστως ἔχειν [[πρός]] τι, δυσπιστῶ περὶ τινος, Πλάτ. Ἐρυξ. 405Β. ΙΙ.δυσκόλως πιστευόμενος, Παλαίφ. 31. 2.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[falto de confianza]], [[tímido]], [[apocado]]de un enamorado, Hedyle <i>SHell</i>.456.<br /><b class="num">2</b> [[poco fiable]], [[engañoso]] ἅπαν μερόπων γένος <i>Orac.Sib</i>.4.40.<br /><b class="num">3</b> [[difícil de seducir]], [[desconfiado]], [[receloso]] las fieras ante los cantos de Orfeo, D.Chr.32.64.<br /><b class="num">4</b> [[difícil de creer]] τὰ ἐπαγγέλματα Ath.Al.M.28.909B, cf. 612C, πολλὰ καὶ μεγάλα καὶ δύσπιστα ὄντα, ὀκνῶ καὶ λέγειν καὶ γράφειν Pall.<i>H.Laus</i>.17.1, ὅπερ ἐστὶ δύσπιστον Palaeph.30.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[con incredulidad]], [[con desconfianza]] δ. ἔχειν mostrarse incrédulo</i> Plu.<i>Cim</i>.13, πρὸς ταῦτα Eus.<i>DE</i> 8.2.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-η, -ο (AM [[δύσπιστος]], -ον)<br />αυτός που δύσκολα πιστεύει [[κάτι]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />αυτός που δύσκολα γίνεται [[πιστευτός]].
|mltxt=-η, -ο (AM [[δύσπιστος]], -ον)<br />αυτός που δύσκολα πιστεύει [[κάτι]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />αυτός που δύσκολα γίνεται [[πιστευτός]].
}}
}}

Latest revision as of 10:32, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δύσπιστος Medium diacritics: δύσπιστος Low diacritics: δύσπιστος Capitals: ΔΥΣΠΙΣΤΟΣ
Transliteration A: dýspistos Transliteration B: dyspistos Transliteration C: dyspistos Beta Code: du/spistos

English (LSJ)

δύσπιστον,
A hard of belief, distrustful: Adv. δυσπίστως, δυσπίστως ἔχειν πρός τι to be incredulous about a thing, Pl.Erx.405b.
II Pass., hard to be believed, Vett.Val.108.13, Palaeph.30: Comp., D.Chr.32.64.
III superstitious, Hsch.

Spanish (DGE)

-ον
I 1falto de confianza, tímido, apocado de un enamorado, Hedyle SHell.456.
2 poco fiable, engañoso ἅπαν μερόπων γένος Orac.Sib.4.40.
3 difícil de seducir, desconfiado, receloso las fieras ante los cantos de Orfeo, D.Chr.32.64.
4 difícil de creer τὰ ἐπαγγέλματα Ath.Al.M.28.909B, cf. 612C, πολλὰ καὶ μεγάλα καὶ δύσπιστα ὄντα, ὀκνῶ καὶ λέγειν καὶ γράφειν Pall.H.Laus.17.1, ὅπερ ἐστὶ δύσπιστον Palaeph.30.
II adv. δυσπίστως = con incredulidad, con desconfianza, δυσπίστως ἔχειν = mostrarse incrédulo Plu.Cim.13, πρὸς ταῦτα Eus.DE 8.2.

German (Pape)

[Seite 687] 1) schwer glaubend, mißtrauisch; Hesych.; δυσπίστως ἔχειν πρός τι Plat. Eryx. 405 b; Sp. – 2) schwer zu glauben, unglaublich, Sp

Greek (Liddell-Scott)

δύσπιστος: -ον, ὁ δυσκόλως πιστεύων, πλήρης δυσπιστίας.- Ἐπίρρ. δυσπίστως ἔχειν πρός τι, δυσπιστῶ περὶ τινος, Πλάτ. Ἐρυξ. 405Β. ΙΙ.δυσκόλως πιστευόμενος, Παλαίφ. 31. 2.

Greek Monolingual

-η, -ο (AM δύσπιστος, -ον)
αυτός που δύσκολα πιστεύει κάτι
αρχ.-μσν.
αυτός που δύσκολα γίνεται πιστευτός.