ἀντίδουλος: Difference between revisions

From LSJ

τοὺς φίλους ἐν ἀκινδύνῳ καθιστᾶσι → help friends out of danger

Source
(CSV import)
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antidoulos
|Transliteration C=antidoulos
|Beta Code=a)nti/doulos
|Beta Code=a)nti/doulos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[instead of a slave]], neut. pl. as Adv., ταύρων γονὰς δοὺς ἀντίδουλα <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>194</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of persons, <b class="b2">being as a slave, treated as a slave</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ch.</span>135</span>.</span>
|Definition=ἀντίδουλον,<br><span class="bld">A</span> [[instead of a slave]], neuter plural as adverb, ταύρων γονὰς δοὺς ἀντίδουλα A.''Fr.''194.<br><span class="bld">II</span> of persons, [[being as a slave]], [[treated as a slave]], Id.''Ch.''135.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[tratado como esclavo]] κἀγὼ μὲν [[ἀντίδουλος]] (habla Electra), A.<i>Ch</i>.135<br /><b class="num"></b>neutr. adv. ἀντίδουλα [[en vez de esclavos]] A.<i>Fr</i>.336b.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0251.png Seite 251]] eines Knechtes Stelle vertretend, Aesch. Ch. 133; frg. 180.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0251.png Seite 251]] eines Knechtes Stelle vertretend, Aesch. Ch. 133; frg. 180.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[traité en esclave]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[δοῦλος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντίδουλος:''' [[заменяющий раба]] Aesch., Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀντίδουλος''': -ον, ὁ ἀντὶ δούλου, οὐδ. πληθ. ὡς ἐπίρρ. ταύρων γονὰς δοὺς ἀντίδουλα Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 194. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ὁ ὢν ὡς [[δοῦλος]] ἢ ὃν μεταχειρίζονται ὡς δοῦλον, ὁ αὐτ. Χο. 135.
|lstext='''ἀντίδουλος''': -ον, ὁ ἀντὶ δούλου, οὐδ. πληθ. ὡς ἐπίρρ. ταύρων γονὰς δοὺς ἀντίδουλα Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 194. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ὁ ὢν ὡς [[δοῦλος]] ἢ ὃν μεταχειρίζονται ὡς δοῦλον, ὁ αὐτ. Χο. 135.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />traité en esclave.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[δοῦλος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[tratado como esclavo]] κἀγὼ μὲν [[ἀντίδουλος]] (habla Electra), A.<i>Ch</i>.135<br /><b class="num">•</b>neutr. adv. ἀντίδουλα [[en vez de esclavos]] A.<i>Fr</i>.336b.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀντίδουλος:''' -ον, αυτός τον οποίο μεταχειρίζονται ως δούλο, σε Αισχύλ.
|lsmtext='''ἀντίδουλος:''' -ον, αυτός τον οποίο μεταχειρίζονται ως δούλο, σε Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντίδουλος:''' заменяющий раба Aesch., Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 10:48, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντίδουλος Medium diacritics: ἀντίδουλος Low diacritics: αντίδουλος Capitals: ΑΝΤΙΔΟΥΛΟΣ
Transliteration A: antídoulos Transliteration B: antidoulos Transliteration C: antidoulos Beta Code: a)nti/doulos

English (LSJ)

ἀντίδουλον,
A instead of a slave, neuter plural as adverb, ταύρων γονὰς δοὺς ἀντίδουλα A.Fr.194.
II of persons, being as a slave, treated as a slave, Id.Ch.135.

Spanish (DGE)

-ον
tratado como esclavo κἀγὼ μὲν ἀντίδουλος (habla Electra), A.Ch.135
neutr. adv. ἀντίδουλα en vez de esclavos A.Fr.336b.

German (Pape)

[Seite 251] eines Knechtes Stelle vertretend, Aesch. Ch. 133; frg. 180.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
traité en esclave.
Étymologie: ἀντί, δοῦλος.

Russian (Dvoretsky)

ἀντίδουλος: заменяющий раба Aesch., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντίδουλος: -ον, ὁ ἀντὶ δούλου, οὐδ. πληθ. ὡς ἐπίρρ. ταύρων γονὰς δοὺς ἀντίδουλα Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 194. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ὁ ὢν ὡς δοῦλος ἢ ὃν μεταχειρίζονται ὡς δοῦλον, ὁ αὐτ. Χο. 135.

Greek Monolingual

ἀντίδουλος, -ον (Α)
αυτός τον οποίο μεταχειρίζονται ως δούλο.

Greek Monotonic

ἀντίδουλος: -ον, αυτός τον οποίο μεταχειρίζονται ως δούλο, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

treated as a slave, Aesch.

English (Woodhouse)

like a slave

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)