συζώννυμι: Difference between revisions
φέρουσα κατακρύπτει ἐς τὸ ἀφραστότατόν οἱ ἐφαίνετο εἶναι → wherefore she bore it away and hid it where she thought it would be hardest to find
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=syzonnymi | |Transliteration C=syzonnymi | ||
|Beta Code=suzw/nnumi | |Beta Code=suzw/nnumi | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[gird together]], [[gird up]], ([[κροκωτόν]]) Ar.''Th.''255:—Med., [[gird up one's loins]], ib.656 (anap.), ''Lys.''536 (lyr.).<br><span class="bld">2</span> Med. also, [[gird on one's]] armour, [[LXX]] ''1 Ma.''3.3. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0972.png Seite 972]] (s. [[ζώννυμι]]), zusammengürten, verbinden, Ar. Th. 255; med., συζώσασθαι, sich gürten, 656. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0972.png Seite 972]] (s. [[ζώννυμι]]), zusammengürten, verbinden, Ar. Th. 255; med., συζώσασθαι, sich gürten, 656. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συζώννυμι, Att. ook ξυζώννυμι [[[σύν]], [[ζώννυμι]]] act. helpen een gordel of riem om te doen:. σύζωσον ἀνύσας help (me) snel met de ceintuur (van de jurk) Aristoph. Th. 255. med. zijn kleding opschorten. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συζώννῡμι:''' [[опоясывать]], [[подпоясывать]] Arph.; med. συζώννυσθαι Arph. подпоясываться. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 18: | Line 24: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[ζώνω]] [[μαζί]]<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> <i>συζώννυμαι</i><br />α) ζώνομαι<br />β) ζώνομαι την [[πανοπλία]] μου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ζώννυμι]] «[[ζώνω]]»]. | |mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[ζώνω]] [[μαζί]]<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> <i>συζώννυμαι</i><br />α) ζώνομαι<br />β) ζώνομαι την [[πανοπλία]] μου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ζώννυμι]] «[[ζώνω]]»]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:47, 25 August 2023
English (LSJ)
A gird together, gird up, (κροκωτόν) Ar.Th.255:—Med., gird up one's loins, ib.656 (anap.), Lys.536 (lyr.).
2 Med. also, gird on one's armour, LXX 1 Ma.3.3.
German (Pape)
[Seite 972] (s. ζώννυμι), zusammengürten, verbinden, Ar. Th. 255; med., συζώσασθαι, sich gürten, 656.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συζώννυμι, Att. ook ξυζώννυμι [σύν, ζώννυμι] act. helpen een gordel of riem om te doen:. σύζωσον ἀνύσας help (me) snel met de ceintuur (van de jurk) Aristoph. Th. 255. med. zijn kleding opschorten.
Russian (Dvoretsky)
συζώννῡμι: опоясывать, подпоясывать Arph.; med. συζώννυσθαι Arph. подпоясываться.
Greek (Liddell-Scott)
συζώννῡμι: μέλλ. -ζώσω, ζώνω ὁμοῦ, ζώνω, τι Ἀριστοφ. Θεσμ. 255· ― Μέσ., περιζωννύω ἐμαυτόν, «ζώνομαι», αὐτόθι 656, Λυσιστρ. 536. 2) ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ ὡσαύτως, περιζώννυμαι τὴν πανοπλίαν μου, Ἑβδ. (Α΄ Μακκ. Γ΄, 3).
Greek Monolingual
Α
1. ζώνω μαζί
2. μέσ. συζώννυμαι
α) ζώνομαι
β) ζώνομαι την πανοπλία μου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ζώννυμι «ζώνω»].