μάρις: Difference between revisions

From LSJ

ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=maris
|Transliteration C=maris
|Beta Code=ma/ris
|Beta Code=ma/ris
|Definition=εως, ὁ, a liquid measure, containing six [[κοτύλαι]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 596a6</span>, <span class="bibl">Poll.10.184</span>; or ten [[χόες]], <span class="bibl">Polyaen.4.3.32</span>.
|Definition=-εως, ὁ, a liquid [[measure]], containing six [[κοτύλαι]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]'' 596a6, Poll.10.184; or ten [[χόες]], Polyaen.4.3.32.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0095.png Seite 95]] εως, ὁ, ein Maaß für flüssige Dinge, nach Einigen sechs κοτύλαι, nach Anderen zehn [[χόες]], Arist. H. A. 8, 9; Polyaen. 4, 3, 32; Poll. 10, 184.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0095.png Seite 95]] εως, ὁ, ein Maaß für flüssige Dinge, nach Einigen sechs κοτύλαι, nach Anderen zehn [[χόες]], Arist. H. A. 8, 9; Polyaen. 4, 3, 32; Poll. 10, 184.
}}
{{elru
|elrutext='''μάρις:''' εως ὁ [[марей]] (мера жидкостей = 6 κοτύλαι, т. е. 1.644 л) Arst.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[μάρις]], -εως, ὁ (Α)<br />[[μέτρο]] ρευστών το οποίο χωρούσε έξι κοτύλες ή [[δέκα]] [[χόες]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πιθ. <span style="color: red;"><</span> [[μάρη]] «[[χέρι]]»].
|mltxt=[[μάρις]], -εως, ὁ (Α)<br />[[μέτρο]] ρευστών το οποίο χωρούσε έξι κοτύλες ή [[δέκα]] [[χόες]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πιθ. <span style="color: red;"><</span> [[μάρη]] «[[χέρι]]»].
}}
{{elru
|elrutext='''μάρις:''' εως ὁ марей (мера жидкостей = 6 κοτύλαι, т. е. 1.644 л) Arst.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: a liquid measure (Arist., Poll.) = 6 [[κότυλαι]], or 10 [[χόες]] (Polyaen.)<br />Derivatives: LW [loanword] Iran.<br />Origin: R. Schmidt, Indogermanica Europaea (1989) 301- 315 thinks it is a loans from Old Persian <b class="b2">*mari-</b>.
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: a liquid measure (Arist., Poll.) = 6 [[κότυλαι]], or 10 [[χόες]] (Polyaen.)<br />Derivatives: LW [loanword] Iran.<br />Origin: R. Schmidt, Indogermanica Europaea (1989) 301- 315 thinks it is a loans from Old Persian <b class="b2">*mari-</b>.
}}
}}

Latest revision as of 21:55, 24 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μάρις Medium diacritics: μάρις Low diacritics: μάρις Capitals: ΜΑΡΙΣ
Transliteration A: máris Transliteration B: maris Transliteration C: maris Beta Code: ma/ris

English (LSJ)

-εως, ὁ, a liquid measure, containing six κοτύλαι, Arist.HA 596a6, Poll.10.184; or ten χόες, Polyaen.4.3.32.

German (Pape)

[Seite 95] εως, ὁ, ein Maaß für flüssige Dinge, nach Einigen sechs κοτύλαι, nach Anderen zehn χόες, Arist. H. A. 8, 9; Polyaen. 4, 3, 32; Poll. 10, 184.

Russian (Dvoretsky)

μάρις: εως ὁ марей (мера жидкостей = 6 κοτύλαι, т. е. 1.644 л) Arst.

Greek (Liddell-Scott)

μάρις: -εως, ὁ, μέτρον ὑγρῶν περιλαμβάνον ἓξ κοτύλας, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 9, 1, Πολυδ. Ι΄, 184· ἢ δέκα, Πολύαιν. 4. 3, 32. Παρ’ Ἡσυχ. ἡ λ. εἶναι ὀξύτονος καὶ ἑρμηνεύεται: «μαρίς· ἓξ κοτύλας· καλεῖται δὲ ὁμωνύμως καὶ τὸ μακρὸν πέπερι».

Greek Monolingual

μάρις, -εως, ὁ (Α)
μέτρο ρευστών το οποίο χωρούσε έξι κοτύλες ή δέκα χόες.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πιθ. < μάρη «χέρι»].

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: a liquid measure (Arist., Poll.) = 6 κότυλαι, or 10 χόες (Polyaen.)
Derivatives: LW [loanword] Iran.
Origin: R. Schmidt, Indogermanica Europaea (1989) 301- 315 thinks it is a loans from Old Persian *mari-.