μάρις: Difference between revisions
ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=maris | |Transliteration C=maris | ||
|Beta Code=ma/ris | |Beta Code=ma/ris | ||
|Definition=εως, ὁ, a liquid measure, containing six [[κοτύλαι]], | |Definition=-εως, ὁ, a liquid [[measure]], containing six [[κοτύλαι]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]'' 596a6, Poll.10.184; or ten [[χόες]], Polyaen.4.3.32. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0095.png Seite 95]] εως, ὁ, ein Maaß für flüssige Dinge, nach Einigen sechs κοτύλαι, nach Anderen zehn [[χόες]], Arist. H. A. 8, 9; Polyaen. 4, 3, 32; Poll. 10, 184. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0095.png Seite 95]] εως, ὁ, ein Maaß für flüssige Dinge, nach Einigen sechs κοτύλαι, nach Anderen zehn [[χόες]], Arist. H. A. 8, 9; Polyaen. 4, 3, 32; Poll. 10, 184. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μάρις:''' εως ὁ [[марей]] (мера жидкостей = 6 κοτύλαι, т. е. 1.644 л) Arst. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[μάρις]], -εως, ὁ (Α)<br />[[μέτρο]] ρευστών το οποίο χωρούσε έξι κοτύλες ή [[δέκα]] [[χόες]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πιθ. <span style="color: red;"><</span> [[μάρη]] «[[χέρι]]»]. | |mltxt=[[μάρις]], -εως, ὁ (Α)<br />[[μέτρο]] ρευστών το οποίο χωρούσε έξι κοτύλες ή [[δέκα]] [[χόες]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πιθ. <span style="color: red;"><</span> [[μάρη]] «[[χέρι]]»]. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: a liquid measure (Arist., Poll.) = 6 [[κότυλαι]], or 10 [[χόες]] (Polyaen.)<br />Derivatives: LW [loanword] Iran.<br />Origin: R. Schmidt, Indogermanica Europaea (1989) 301- 315 thinks it is a loans from Old Persian <b class="b2">*mari-</b>. | |etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: a liquid measure (Arist., Poll.) = 6 [[κότυλαι]], or 10 [[χόες]] (Polyaen.)<br />Derivatives: LW [loanword] Iran.<br />Origin: R. Schmidt, Indogermanica Europaea (1989) 301- 315 thinks it is a loans from Old Persian <b class="b2">*mari-</b>. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 21:55, 24 November 2023
English (LSJ)
-εως, ὁ, a liquid measure, containing six κοτύλαι, Arist.HA 596a6, Poll.10.184; or ten χόες, Polyaen.4.3.32.
German (Pape)
[Seite 95] εως, ὁ, ein Maaß für flüssige Dinge, nach Einigen sechs κοτύλαι, nach Anderen zehn χόες, Arist. H. A. 8, 9; Polyaen. 4, 3, 32; Poll. 10, 184.
Russian (Dvoretsky)
μάρις: εως ὁ марей (мера жидкостей = 6 κοτύλαι, т. е. 1.644 л) Arst.
Greek (Liddell-Scott)
μάρις: -εως, ὁ, μέτρον ὑγρῶν περιλαμβάνον ἓξ κοτύλας, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 9, 1, Πολυδ. Ι΄, 184· ἢ δέκα, Πολύαιν. 4. 3, 32. Παρ’ Ἡσυχ. ἡ λ. εἶναι ὀξύτονος καὶ ἑρμηνεύεται: «μαρίς· ἓξ κοτύλας· καλεῖται δὲ ὁμωνύμως καὶ τὸ μακρὸν πέπερι».
Greek Monolingual
μάρις, -εως, ὁ (Α)
μέτρο ρευστών το οποίο χωρούσε έξι κοτύλες ή δέκα χόες.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πιθ. < μάρη «χέρι»].
Frisk Etymological English
Grammatical information: m.
Meaning: a liquid measure (Arist., Poll.) = 6 κότυλαι, or 10 χόες (Polyaen.)
Derivatives: LW [loanword] Iran.
Origin: R. Schmidt, Indogermanica Europaea (1989) 301- 315 thinks it is a loans from Old Persian *mari-.