θαλασσοκράτωρ: Difference between revisions

From LSJ

καὶ τῇ ὧν λέγεις καὶ φθέγγῃ ἡρωικῇ ἀληθείᾳ ἀρκούμενος, εὐζωήσεις → and satisfied with heroic truth in every word and sound which you utter, you will live happy

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(CSV import)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thalassokrator
|Transliteration C=thalassokrator
|Beta Code=qalassokra/twr
|Beta Code=qalassokra/twr
|Definition=[<b class="b3">κρᾰ], ορος, ὁ, ἡ</b>, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[master of the sea]], <span class="bibl">Hdt.5.83</span>, <span class="bibl">Th.8.63</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.6.2</span>.</span>
|Definition=[κρᾰ], ορος, ὁ, ἡ, [[master of the sea]], [[Herodotus|Hdt.]]5.83, Th.8.63, X.''HG''1.6.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1183.png Seite 1183]] ορος, ὁ, Meerbeherrscher, die Oberherrschaft zur See habend; Her. 5, 83; Thuc. 8, 63; vgl. Xen. Hell. 1, 6, 2.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1183.png Seite 1183]] ορος, ὁ, Meerbeherrscher, die Oberherrschaft zur See habend; Her. 5, 83; Thuc. 8, 63; vgl. Xen. Hell. 1, 6, 2.
}}
{{bailly
|btext=ορος (ὁ) :<br />[[qui domine sur mer]].<br />'''Étymologie:''' [[θάλασσα]], [[κρατέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''θᾰλασσοκράτωρ:''' атт. θᾰλαττο-[[κράτωρ]], ορος (ρᾰ) ὁ [[имеющий господство на море]] Her., Thuc., Xen.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''θᾰλασσοκράτωρ''': ορος. ὁ, ἡ, [[κύριος]] τῆς θαλάσσης, Ἡρόδ. 5. 83, Θουκ. 8. 63, Ξεν. Ἑλλ. 1. 6, 2. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 177.
|lstext='''θᾰλασσοκράτωρ''': ορος. ὁ, ἡ, [[κύριος]] τῆς θαλάσσης, Ἡρόδ. 5. 83, Θουκ. 8. 63, Ξεν. Ἑλλ. 1. 6, 2. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 177.
}}
{{bailly
|btext=ορος (ὁ) :<br />qui domine sur mer.<br />'''Étymologie:''' [[θάλασσα]], [[κρατέω]].
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θᾰλασσοκράτωρ:''' -ορος, ὁ, ἡ ([[κρατέω]]), ο [[κύριος]] της θάλασσας, ο [[αφέντης]], ο [[εξουσιαστής]] της, σε Ηρόδ., Θουκ. Ξεν.
|lsmtext='''θᾰλασσοκράτωρ:''' -ορος, ὁ, ἡ ([[κρατέω]]), ο [[κύριος]] της θάλασσας, ο [[αφέντης]], ο [[εξουσιαστής]] της, σε Ηρόδ., Θουκ. Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''θᾰλασσοκράτωρ:''' атт. θᾰλαττο-[[κράτωρ]], ορος (ρᾰ) ὁ имеющий господство на море Her., Thuc., Xen.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 33: Line 33:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[commanding the sea]], [[supreme at sea]]
|woodrun=[[commanding the sea]], [[supreme at sea]]
}}
{{elmes
|esmgtx=ὁ [[señor del mar]] ref. a Helios ἐπικαλοῦμαί σε, τὸν μέγιστον θεόν, ... ἄλκιμον θαλασσοκράτορα <b class="b3">te invoco a ti, el dios más grande, poderoso señor del mar</b> P IV 1601 ἄλκιμε θ., εἰσάκουσόν μου τῆς φωνῆς <b class="b3">poderoso señor del mar, escucha mi voz</b> P IV 1697 θαλασσοκράτωρ, ὁ ἐπὶ τῆς νυκτός <b class="b3">señor del mar, el que está sobre la noche</b> N 4 1.12
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[maris imperium tenens]]'', [[holding command of the sea]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.63.1/ 8.63.1].
}}
}}

Latest revision as of 14:22, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θᾰλασσοκράτωρ Medium diacritics: θαλασσοκράτωρ Low diacritics: θαλασσοκράτωρ Capitals: ΘΑΛΑΣΣΟΚΡΑΤΩΡ
Transliteration A: thalassokrátōr Transliteration B: thalassokratōr Transliteration C: thalassokrator Beta Code: qalassokra/twr

English (LSJ)

[κρᾰ], ορος, ὁ, ἡ, master of the sea, Hdt.5.83, Th.8.63, X.HG1.6.2.

German (Pape)

[Seite 1183] ορος, ὁ, Meerbeherrscher, die Oberherrschaft zur See habend; Her. 5, 83; Thuc. 8, 63; vgl. Xen. Hell. 1, 6, 2.

French (Bailly abrégé)

ορος (ὁ) :
qui domine sur mer.
Étymologie: θάλασσα, κρατέω.

Russian (Dvoretsky)

θᾰλασσοκράτωρ: атт. θᾰλαττο-κράτωρ, ορος (ρᾰ) ὁ имеющий господство на море Her., Thuc., Xen.

Greek (Liddell-Scott)

θᾰλασσοκράτωρ: ορος. ὁ, ἡ, κύριος τῆς θαλάσσης, Ἡρόδ. 5. 83, Θουκ. 8. 63, Ξεν. Ἑλλ. 1. 6, 2. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 177.

Spanish

señor del mar

Greek Monotonic

θᾰλασσοκράτωρ: -ορος, ὁ, ἡ (κρατέω), ο κύριος της θάλασσας, ο αφέντης, ο εξουσιαστής της, σε Ηρόδ., Θουκ. Ξεν.

Middle Liddell

θᾰλασσο-κράτωρ, ορος, κρατέω
master of the sea, Hdt., Thuc., Xen.

English (Woodhouse)

commanding the sea, supreme at sea

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Léxico de magia

señor del mar ref. a Helios ἐπικαλοῦμαί σε, τὸν μέγιστον θεόν, ... ἄλκιμον θαλασσοκράτορα te invoco a ti, el dios más grande, poderoso señor del mar P IV 1601 ἄλκιμε θ., εἰσάκουσόν μου τῆς φωνῆς poderoso señor del mar, escucha mi voz P IV 1697 θαλασσοκράτωρ, ὁ ἐπὶ τῆς νυκτός señor del mar, el que está sobre la noche N 4 1.12

Lexicon Thucydideum

maris imperium tenens, holding command of the sea, 8.63.1.