λύκιον: Difference between revisions

From LSJ

Οἷς μὲν δίδωσιν, οἷς δ' ἀφαιρεῖται τύχηFortuna multos spoliat, alios munerat → Den einen gibt, den andern aber nimmt das Glück

Menander, Monostichoi, 428
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2, $3.<br")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=lykion
|Transliteration C=lykion
|Beta Code=lu/kion
|Beta Code=lu/kion
|Definition=τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">dyer's buckthorn, Rhamnus petiolaris</b>, found in Cappadocia and Lycia, Dsc.1.100, <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>12.30</span>, <span class="bibl">24.125</span>, Gal.12.63. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">λ. ἰνδικόν</b>, = [[λογχῖτις]], Dsc. l. c., Gal.12.216; also λύκειον Apollon. ap. Gal.12.616. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[a decoction from]] λ. 1.1, used medicinally, ib. 63, <span class="title">IG</span>14.2406.2,4.</span>
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[dyer's buckthorn]], [[Rhamnus petiolaris]], found in [[Cappadocia]] and [[Lycia]], Dsc.1.100, Plin.HN12.30, 24.125, Gal.12.63.<br><span class="bld">2</span> [[λύκιον ἰνδικόν]] = [[λογχῖτις]], Dsc. l. c., Gal.12.216; also [[λύκειον]] Apollon. ap. Gal.12.616.<br><span class="bld">II</span> a [[decoction]] from λύκιον 1.1, used medicinally, ib. 63, IG14.2406.2,4.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0069.png Seite 69]] τό, eine bes. in Lycien wachsende Dornenart, sonst [[πυξάκανθα]], Diosc. – Auch ein aus den Zweigen und Wurzeln dieser Pflanze gekochter, als Heilmittel gebrauchter Saft, Medic.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0069.png Seite 69]] τό, eine bes. in Lycien wachsende Dornenart, sonst [[πυξάκανθα]], Diosc. – Auch ein aus den Zweigen und Wurzeln dieser Pflanze gekochter, als Heilmittel gebrauchter Saft, Medic.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> nerprun des teinturiers, <i>arbrisseau de Lycie</i>;<br /><b>2</b> [[fruit de cet arbre]], [[employé en médecine]].<br />'''Étymologie:''' [[Λύκιος]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''λύκιον''': τό, [[εἶδος]] ἀκάνθης τῆς Λυκίας, = [[πυξάκανθα]], Διοσκ. 1. 132, Πλίν. 24. 77. ΙΙ. [[ἀφέψημα]] ἐξ [[αὐτοῦ]] ἐν χρήσει ἰατρικῇ, Συλλ. Ἐπιγρ. 5681, 5779, κ. ἀλλ.
|lstext='''λύκιον''': τό, [[εἶδος]] ἀκάνθης τῆς Λυκίας, = [[πυξάκανθα]], Διοσκ. 1. 132, Πλίν. 24. 77. ΙΙ. [[ἀφέψημα]] ἐξ [[αὐτοῦ]] ἐν χρήσει ἰατρικῇ, Συλλ. Ἐπιγρ. 5681, 5779, κ. ἀλλ.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> nerprun des teinturiers, <i>arbrisseau de Lycie</i>;<br /><b>2</b> fruit de cet arbre, employé en médecine.<br />'''Étymologie:''' [[Λύκιος]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''λύκιον''': {lúkion}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Färberwegdorn]], [[Rharnnus petiolaris]], auch Dekokt davon (''Peripl''. ''M'' ''Rubr''., Dsk., Gal. u. a.).<br />'''Etymology''' : Wohl eig. "die Lykische (Pflanze)" nach dem Standort: Dsk. 1, 100 φύεται δὲ πλεῖστον ἐν Καππαδοκίᾳ καὶ Λυκίᾳ, allerdings mit dem Zusatz: καὶ ἐν ἄλλοις δὲ τόποις πολλοῖς. Vgl. Strömberg Pflanzennamen 122.<br />'''Page''' 2,143
|ftr='''λύκιον''': {lúkion}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Färberwegdorn]], [[Rharnnus petiolaris]], auch Dekokt davon (''Peripl''. ''M'' ''Rubr''., Dsk., Gal. u. a.).<br />'''Etymology''': Wohl eig. "die Lykische (Pflanze)" nach dem Standort: Dsk. 1, 100 φύεται δὲ πλεῖστον ἐν Καππαδοκίᾳ καὶ Λυκίᾳ, allerdings mit dem Zusatz: καὶ ἐν ἄλλοις δὲ τόποις πολλοῖς. Vgl. Strömberg Pflanzennamen 122.<br />'''Page''' 2,143
}}
}}

Latest revision as of 10:35, 30 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λύκιον Medium diacritics: λύκιον Low diacritics: λύκιον Capitals: ΛΥΚΙΟΝ
Transliteration A: lýkion Transliteration B: lykion Transliteration C: lykion Beta Code: lu/kion

English (LSJ)

τό,
A dyer's buckthorn, Rhamnus petiolaris, found in Cappadocia and Lycia, Dsc.1.100, Plin.HN12.30, 24.125, Gal.12.63.
2 λύκιον ἰνδικόν = λογχῖτις, Dsc. l. c., Gal.12.216; also λύκειον Apollon. ap. Gal.12.616.
II a decoction from λύκιον 1.1, used medicinally, ib. 63, IG14.2406.2,4.

German (Pape)

[Seite 69] τό, eine bes. in Lycien wachsende Dornenart, sonst πυξάκανθα, Diosc. – Auch ein aus den Zweigen und Wurzeln dieser Pflanze gekochter, als Heilmittel gebrauchter Saft, Medic.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
1 nerprun des teinturiers, arbrisseau de Lycie;
2 fruit de cet arbre, employé en médecine.
Étymologie: Λύκιος.

Greek (Liddell-Scott)

λύκιον: τό, εἶδος ἀκάνθης τῆς Λυκίας, = πυξάκανθα, Διοσκ. 1. 132, Πλίν. 24. 77. ΙΙ. ἀφέψημα ἐξ αὐτοῦ ἐν χρήσει ἰατρικῇ, Συλλ. Ἐπιγρ. 5681, 5779, κ. ἀλλ.

Greek Monolingual

το (Α λύκιον)
βλ. λύκιος.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: dyers buckthorn, Rharnnus petiolaris, also decoction from it (Peripl. M Rubr., Dsc., Gal.).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]X [probably]
Etymology: Perh. prop. "the Lycian (plant)" after its place of origin: Dsc. 1, 100 φύεται δε πλεῖστον ἐν Καππαδοκίᾳ καὶ Λυκίᾳ, though with the addition: καὶ ἐν ἄλλοις δε τόποις πολλοῖς. Cf. Strömberg Pflanzennamen 122.

Frisk Etymology German

λύκιον: {lúkion}
Grammar: n.
Meaning: Färberwegdorn, Rharnnus petiolaris, auch Dekokt davon (Peripl. M Rubr., Dsk., Gal. u. a.).
Etymology: Wohl eig. "die Lykische (Pflanze)" nach dem Standort: Dsk. 1, 100 φύεται δὲ πλεῖστον ἐν Καππαδοκίᾳ καὶ Λυκίᾳ, allerdings mit dem Zusatz: καὶ ἐν ἄλλοις δὲ τόποις πολλοῖς. Vgl. Strömberg Pflanzennamen 122.
Page 2,143